<>
no matches found
Un travailleur moyen reçoit une augmentation de salaire chaque année. Un trabajador medio recibe aumento de sueldo automáticamente cada año.
La liberté n'est pas un moyen pour une fin politique plus haute. Elle est en elle-même la fin politique la plus haute. La libertad no es un medio para un fin político más elevado. Es en sí misma el fin político más elevado.
Tout individu qui utilise ou travaille avec l'espéranto, est un espérantiste, et chaque espérantiste a parfaitement le droit, de considérer la langue comme un simple moyen d'intercompréhension internationale. Toda persona que utilice el esperanto o trabaje con él es un esperantista, y cada esperantista tiene el justo derecho de considerar la lengua como un simple medio de comprensión internacional.
La fin justifie les moyens. El fin justifica los medios.
Le rêve d'opportunité pour tous ne s'est pas réalisé pour chacun en Amérique, mais sa promesse existe pour tous ceux qui touchent nos côtes - ceci comprend presque sept millions de Musulmans Étasuniens dans notre pays aujourd'hui, qui jouissent de revenus et d'éducation qui sont supérieures à la moyenne. El sueño de oportunidades para todas las personas no se hizo realidad en todos los casos en Estados Unidos, pero la promesa existe para todos los que llegan a nuestras costas, incluidos casi siete millones de musulmanes estadounidenses que hoy están en nuestro país y tienen ingresos y educación por encima del promedio.
Ne vis pas au-dessus de tes moyens. No vivas por encima de tus posibilidades.
La fin justifie-t-elle les moyens ? ¿El fin justifica los medios?
Il étudie en moyenne dix heures par jour. Él estudia de media diez horas al día.
Il s'y rendit par ses propres moyens. Él fue allí por sus propios medios.
Est-ce que la fin justifie les moyens ? ¿El fin justifica los medios?
Il fit le travail par ses propres moyens. Él hizo el trabajo por sus propios medios.
Nous devons éviter la guerre nucléaire par tous les moyens. Debemos evitar la guerra nuclear por todos los medios.
Ce ne sont pas les moyens qui importent, mais la fin. Lo que importa no son los medios sino el fin.
Tu peux être fier, car tu es parvenu à tout par tes propres moyens. Puedes estar orgulloso, porque lo has conseguido todo por tus propios medios.
La moyenne de taille des filles de la classe est au-dessus de 1 mètre 55. La media de estatura de las chicas de la clase está por encima del metro cincuenta y cinco.
Il n'y a pas moyen de gagner. No hay forma de ganar.
Il a trouvé un moyen, n'est-ce pas ? Él ha encontrado una manera, ¿cierto?
Il n'y a aucun moyen de quitter l'île. No hay ninguna forma de abandonar la isla.
On dit que manger plus lentement est un moyen pour manger moins. Dicen que comer más despacio es un modo de comer menos.
Il doit y avoir un moyen d'arriver à une solution diplomatique. Debe de haber una manera de llegar a una solución diplomática.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.