Exemples d’usage de "sous" en français avec traduction en espagnol

<>
Rien de nouveau sous le soleil. Nada nuevo bajo el sol.
Sors de sous la table ! ¡Sal de debajo de la mesa!
Il est venu sous prétexte de me voir. Vino con el pretexto de verme.
Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent. Tom afirmaba, a juzgar por el verbo que se encontraba delante de él, que la frase estaba en pasado, mientras que Mary, viendo el gerundio ante sus ojos, juraba que estaba en presente.
Elle a un livre sous le bras. Ella tiene un libro bajo el brazo.
Il sortit de sous la voiture. Salió de debajo del coche.
Il y a des choses dans ce monde qui ne peuvent simplement pas être exprimées sous forme de mots. Hay cosas en este mundo que simplemente no pueden expresarse con palabras.
Il portait un parapluie sous le bras. Él llevaba un paraguas bajo el brazo.
Je me suis caché sous la table. Me escondí debajo de la mesa.
Un vieil homme se reposait sous l'arbre. Un anciano descansaba bajo el árbol.
Tom s'est caché sous la table. Tom se escondió debajo de la mesa.
Il y a un chat sous le bureau. Hay un gato bajo el escritorio.
Il y a un monstre sous mon lit. Hay un monstruo debajo de mi cama.
Il a continué à marcher sous la pluie. Él continuó caminando bajo la lluvia.
Il y a quelque chose sous le lit. Hay algo debajo de la cama.
Il n'y a rien de nouveau sous le soleil No hay nada nuevo bajo el sol
Y a-t-il un chat sous la table ? ¿Hay un gato debajo de la mesa?
Du pétrole a été découvert sous la Mer du Nord. Se ha descubierto petróleo bajo el fondo del Mar del Norte.
« Autruche ! » et ils mirent tous la tête sous la table. "¡Avestruz!", y todos pusieron la cabeza debajo de la mesa.
Regarde sous la peau d'un homme civilisé et tu trouves un barbare. Mira bajo la piel de un hombre civilizado y encontrarás a un bárbaro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !