Beispiele für die Verwendung von "Schluss machen" im Deutschen

<>
Heißt das, du willst Schluss machen? Does that mean you want to break up?
Tom war kurz davor, mit Maria Schluss zu machen, als die ihm sagte, dass sie schwanger sei. Tom was about to break up with Mary when she told him that she was pregnant.
Ich glaube, es ist an der Zeit für mich, für heute Schluss zu machen. I think it's time for me to call it a day.
Lass uns eine zehnminütige Pause machen. Let's take a 10 minute break.
Der Staat kann Ihnen die Kinder wegnehmen, wenn er zu dem Schluss kommt, dass Sie als Mutter unfähig sind. The state can take your children away if they deem you an unfit mother.
Soll ich das für dich machen? Would you like for me to do that for you?
Sie hat mit mir Schluss gemacht. She ditched me.
Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei. Not knowing what to do, I telephoned the police.
Du musst nicht bis zum Schluss warten. You don't have to wait until the end.
Was soll ich mit ihrem Brief machen? What shall I do with her letter?
Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen. After many years of thinking, I came to a conclusion that everyone's meaning of life is actually: to find the meaning of life. Every one of us is a unique individual. And every one of us has his own capibility to find in his life one particular mission to fulfill.
Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen. He must be a fool to do such a thing.
Was führte dich zu diesem Schluss? What led you to this conclusion?
Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen? Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it?
Manche Dinge sagt man zum Schluss, um sie hervorzuheben. Some things are said at the end for emphasis.
Du musst es machen. You have to do it.
Das Baseballspiel war so spannend, dass jeder bis ganz zum Schluss blieb. The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
Es bringt nichts, ihn jetzt noch für den Unfall verantwortlich zu machen. It is no use blaming him for the accident now.
Ich kam zu dem Schluss, dass wir einen verhängnisvollen Fehler gemacht hatten. I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
Ich dachte das würde einfach zu machen sein. I thought doing this would be easy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.