Exemples d'utilisation de "ausser landes gehen" en allemand

<>
Die Wirtschaft des Landes wächst. That country's economy is growing.
Wir sind ausser Gefahr. We are out of danger.
Die Arbeiter treffen sich gern in der Kneipe, wo sie aus sich heraus gehen können. The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
Die Jugend unseres Landes interessiert sich nicht für Politik. The youth of our land are not interested in politics.
Bitte ziehe alle Kleider aus ausser deinem Slip und Büstenhalter. Please take off all your clothes except your underpants and bra.
Muss ich gehen? Ought I to go?
Die Entwicklung des Landes fiel hinter die von Japan zurück. The development of the country is falling behind that of Japan.
Wenn der Ball Dich irgendwo trifft ausser am Kopf oder den Händen, bist Du draussen. If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
Wie wäre es, wenn wir nach dem Mittagessen spazieren gehen würden? How about going for a walk after lunch?
Tom tat es um seines Landes willen. Tom did it for the sake of his country.
Möchtet ihr heute Abend ins Theater gehen? Would you like to go to the theater this evening?
Wenn eine normale Person eine Flaschenpost verschickt, ist es nur eine kindliche Fantasie. Wenn Christoph Kolumbus eine Flaschenpost verschickt, steht das Schicksal eines ganzen Landes auf dem Spiel. When an average person sends a message in a bottle, it's just a childish fantasy. When Christopher Columbus sends a message in a bottle, the fate of an entire country is at stake.
Kann ich spazieren gehen? Can I go for a walk?
Die Hauptstadt des Landes liegt auf dem Äquator. The capital of the state is right on the equator.
Mir wurde gesagt, ich solle zum Arzt gehen. I was told that I should see a doctor.
Sie kämpften für die Ehre ihres Landes. They fought for the honor of their country.
Lasst uns zusammen essen gehen. Let's go to eat together.
Des weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist. Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.
Die Anzahl Studenten, die zum Studieren ins Ausland gehen, nimmt jedes Jahr zu. The number of students going abroad to study is increasing each year.
Das wichtigste soziale Problem des Landes ist Armut. The country's main social problem is poverty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !