Exemples d'utilisation de "Ruhe" en allemand

<>
Es genügt ihm Essen und Ruhe um zu leben. Il lui suffit pour vivre de manger et de se reposer.
Ich glaube du brauchst mehr Ruhe. Je crois que tu as besoin de plus de calme.
Wir betteten den Toten zur ewigen Ruhe. Nous étendîmes le défunt au repos éternel.
Endlich fand auch ich meine Ruhe wieder. Finalement, j'ai moi aussi retrouvé ma tranquillité.
Bewahre die Ruhe und gib dir Mühe. Garde ton calme et donne-toi de la peine.
Faulheit ist der Hang zur Ruhe ohne vorhergehende Arbeit. La paresse est l'inclination au repos, sans travail antérieur.
Strebe nach Ruhe, aber durch das Gleichgewicht, nicht durch den Stillstand deiner Tätigkeit. Aspire au calme, mais au travers de l'équilibre et non pas par l'arrêt de ton activité.
Als der Teufel das Geld erfunden hatte, konnte er sich getrost zur Ruhe setzen. Comme le diable avait découvert l'argent, il put s'asseoir tranquillement au calme.
Möge er in Frieden ruhen! Qu'il repose en paix !
Tagsüber arbeiten und nachts ruhen wir. Nous travaillons tout le jour et nous reposons la nuit.
Er könnte nicht ruhen, bevor er nicht die Wahrheit wüsste. Il ne pourrait se reposer avant de savoir la vérité.
Wir ruhten uns auf ein paar Steinen aus. Nous nous reposâmes sur quelques pierres.
Der Charakter ruht auf der Persönlichkeit, nicht auf den Talenten. Le caractère repose sur la personnalité, pas sur les talents.
Wir ruhten uns auf ein paar Steinen aus. Nous nous reposâmes sur quelques pierres.
Ein alter Mann ruhte sich im Schatten des Baumes aus. Un vieil homme se reposait à l'ombre de l'arbre.
Wir arbeiten am Tag und ruhen in der Nacht. Nous travaillons de jour et nous reposons la nuit.
Ein alter Mann ruhte sich im Schatten des Baumes aus. Un vieil homme se reposait à l'ombre de l'arbre.
Komm, mein Junge, setz dich. Setz dich und ruh dich aus. Viens mon garçon, assied-toi. Assied-toi et repose-toi.
Komm, mein Junge, setz dich. Setz dich und ruh dich aus. Viens mon garçon, assied-toi. Assied-toi et repose-toi.
Es ist eine große Lebenskunst, den rechten Moment für das Ruhen zu wissen. C'est un art de vivre que de connaître le bon moment pour se reposer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !