Verwendungsbeispiele von "doch" im Deutschen mit Übersetzung ins Französische

<>
Aber ich liebe doch alle Menschen. Mais j'aime vraiment tous les gens.
Und sie dreht sich doch! Et pourtant, elle tourne !
Was für ein pfiffiger Schüler du doch bist! Mais quel élève rusé tu fais !
Und doch ist das Gegenteil genauso wahr. Et pourtant, le contraire aussi est également vrai.
Zwar sagte sie rein gar nichts, doch ich erriet alles. Elle n'a certes absolument rien dit, mais j'ai tout deviné.
Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr. Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.
Doch wie entscheiden Sie, was wichtig ist und was nicht? Mais comment décidez-vous ce qui importe ou non ?
Das sind schöne Worte, doch fern der Wahrheit. Ce sont de jolis mots, pourtant loin de la vérité.
Doch, ich verstehe, aber wir können in der Sache nichts tun. Oui, je comprends, mais nous ne pouvons rien y faire.
Ich wusste, dass ich sie nicht besuchen sollte, doch ich ging dennoch zu ihr. Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, j'allai la voir.
Präsident Kennedy wurde getötet, doch seine Legende wird die Zeit überleben. Le président Kennedy a été tué, mais sa légende vivra pour toujours.
Er schien über jeden Verdacht erhaben zu sein, doch am Ende stellte er sich als der Schuldige heraus. Il semblait être au-dessus de tout soupçon, pourtant, à la fin, il s'avéra être le coupable.
Reich ist er ja wirklich, doch trauen kann man ihm nicht. En effet il est riche, mais il n'est pas digne de confiance.
Wer auf dem Pfad der Weisheit wandeln will, darf keine Angst vor dem Misserfolg haben, denn wenn er auch noch so weit vorankommt, bleibt sein Ziel doch in unerreichbarer Ferne. Celui qui veut déambuler sur le sentier de la sagesse, ne doit avoir aucune crainte de l'échec, car pour autant qu'il progresse, sa cible reste pourtant à une distance inaccessible.
Ich komme bald, doch warte nicht auf mich, sondern geh schon voraus! J'arrive bientôt, mais ne m'attends pas, va plutôt déjà en avant !
Tom und Mary verstanden den tieferen Sinn des Satzes, in dem sie sich doch befanden, nicht und sagten sich, dass es wohl wirklich schwer sein müsse, den Sinn von Sätzen zu verstehen, in denen sie sich nicht befänden. Tom et Mary ne comprenaient pas le sens profond de la phrase dans laquelle ils se trouvaient pourtant et se dirent que ce devait être vraiment dur de comprendre le sens de phrases où ils ne se trouvaient pas.
Wir klopften fünf Minuten lang an die Tür, doch es war vergebens. Nous avons frappé à la porte pendant cinq minutes mais en vain.
Wir hielten es für eine Abkürzung, doch es stellte sich als Umweg heraus. Nous pensions que c'était un raccourci mais ça se révéla être un détour.
Wir können unserem Leben keine Tage hinzufügen, doch wir können unseren Tagen Leben hinzufügen. Nous ne pouvons ajouter de jours à notre vie, mais nous pouvons ajouter de la vie à nos jours.
Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern. Un bon Allemand ne peut souffrir les Français, mais il boit leurs vins très volontiers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!