Beispiele für die Verwendung von "einem vertrag nachkommen" im Deutschen

<>
Die arme Katze wurde von einem Lkw überfahren. Le pauvre chat a été écrasé par un camion.
Sie starb, ohne Nachkommen zu hinterlassen. Elle mourut sans laisser de descendance.
Der Vertrag von Lissabon sieht eine Bürgerinitiative vor. Le traité de Lisbonne prévoit une initiative citoyenne.
Sie war eifersüchtig, weil er mit einem anderen Mädchen sprach. Elle était jalouse qu'il parle à une autre fille.
Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag. Le syndicat et la société se sont mis d'accord sur un nouveau contrat.
Verwechsle nicht einen Kometen mit einem Asteroiden. Ne confonds pas une comète avec un astéroïde.
Der Vertrag läuft demnächst aus. Le contrat arrive à terme sous peu.
Stell mich bitte einem süßen Mädchen vor. Présente-moi s'il te plait à une fille mignonne.
Der Vertrag läuft in Kürze aus. Le contrat expirera sous peu.
Du bist an einem sicheren Ort. Tu es en lieu sûr.
Der Vertrag wurde abgeschlossen. Le contrat a été conclu.
Im Endspiel gegen Italien wurde Zidane nach einem Kopfstoß gegen Materazzi mit der Roten Karte des Feldes verwiesen. En finale contre l'Italie, Zidane a été expulsé par un carton rouge après un coup de tête contre Materazzi.
Die Schauspielerin zerriss wütend ihren Vertrag. L'actrice déchira son contrat avec colère.
Seine brennende Leidenschaft verbarg er hinter einem unschuldigen Blick. Il dissimulait son ardente passion sous un regard innocent.
Wir müssen den Vertrag bis Ende des Jahres erfüllen. Nous devons satisfaire au contrat jusqu'à la fin de l'année.
Ein Frosch in einem Brunnen kennt den Ozean nicht. Une grenouille dans un puits n'a pas conscience de l'océan.
Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben. Il fut forcé à signer le contrat.
Sie begrüßte mich mit einem Lächeln. Elle m'a accueilli avec un sourire.
Wir brauchen einen Vertrag. Nous avons besoin d'un contrat.
„Was hältst du von einem Spaziergang?“ „Gerne, warum nicht.“ «Que penses-tu d'une balade ?» «Avec plaisir, pourquoi pas.».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.