Exemples d’usage de "erinnere" en allemand avec traduction en français

<>
Ich erinnere mich an alles. Je me souviens de tout.
Ich erinnere mich nicht mehr. Je ne me rappelle plus.
Ich erinnere mich an blühende Obstgärten. Je me souviens des vergers en fleurs.
Ich erinnere mich vage an ihn. Je me rappelle vaguement de lui.
Ich erinnere mich an das Wort. Je me souviens du mot.
Ich erinnere mich immer weniger an meine Kindheit. Je me rappelle de moins en moins de mon enfance.
An ein Gedicht erinnere ich mich besonders. Je me souviens d'un poème en particulier.
Ich erinnere mich nicht mehr an ihren Namen. Je ne me rappelle plus son nom.
Ich erinnere mich nicht an seinen Namen. Je ne me souviens pas de son nom.
Ich erinnere mich nicht mehr an seinen Namen. Je ne me rappelle plus son nom.
Ich erinnere mich nicht an deinen Namen. Je ne me souviens pas de ton nom.
Wenn ich mich richtig erinnere, sind sie Cousins. Ils sont cousins si je me rappelle bien.
Ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben. Je me souviens l'avoir vu.
Ich erinnere mich oft an meine glückliche Kindheit. Je me rappelle souvent mon enfance heureuse.
Ich erinnere mich daran, sie gesehen zu haben. Je me souviens de l'avoir vue.
Ich erinnere mich, dich schonmal getroffen zu haben. Je me rappelle t'avoir déjà rencontré auparavant.
Ich erinnere mich, ihn einmal gesehen zu haben. Je me souviens l'avoir vu une fois.
Erinnere mich, dass die Besprechung am Montag ist. Rappelle-moi que la réunion a lieu lundi.
Ich erinnere mich noch an das erste Mal. Je me souviens encore de la première fois.
Wenn ich mich recht erinnere, sind sie Cousins. Si je me rappelle bien, ils sont cousins.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !