Sentence examples of "im Augenblick" in German

<>
Im Augenblick des Unfalls schliefen beinahe alle Reisenden im Bus. Au moment de l'accident, presque tous les passagers du bus étaient endormis.
Wie hoch ist mein Saldo im Augenblick? Quel est le solde actuel de mon compte?
Das beste Wetter ist immer jenes, das im Augenblick nicht herrscht. La météo la meilleure est toujours celle qui ne prévaut pas à l'instant.
Es war Glück für sie, dass ihr Ehemann in diesem Augenblick ankam. Ce fut une chance pour elle que son mari arrive à ce moment-là.
In dem Augenblick, als ich das Baby in meinen Armen hielt, begann es zu weinen. Au moment où je tenais le bébé dans mes bras, il commença à pleurer.
Es kam genau in dem Augenblick zurück, als ich aufbrach. Elle revint juste au moment où je partais.
Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen. Un moment, je me suis imaginé toute ma carrière réduite à une flaque d'une matière glissante indéfinie.
Sie schwieg einen Augenblick, als würde sie über etwas wichtiges und ernstes nachsinnen. Elle se tût un moment, comme si elle méditait sur quelque chose d'important et de sérieux.
Es könnte jeden Augenblick regnen. Il pourrait pleuvoir à tout moment.
Würdest du bitte einen Augenblick herkommen? Voudrais-tu venir ici un instant ?
Die äußerst tapferen Gebirgsbewohner packten die Gelegenheit beim Schopfe, nutzen einen günstigen Augenblick und warfen sich auf ihre Feinde. Les montagnards extrêmement courageux saisirent l'occasion au vol de profiter d'un moment favorable et se jetèrent sur leurs ennemis.
In diesem Augenblick begann sie zu weinen und konnte sich lange nicht beruhigen. À cet instant, elle se mit à pleurer et ne put se calmer pendant un long moment.
Genau in dem Augenblick hielt der Bus an. Juste à ce moment-là, le bus s'arrêta.
Ich wusste, dass dieser Augenblick kommen würde. Je savais que ce moment viendrait.
Behalte meine Tasche einen Augenblick im Auge. Garde mon sac à l'œil un moment.
Der Film ist wirklich langweilig. Der beste Augenblick ist, als er endet. Ce film est vraiment ennuyeux. Le meilleur moment, c'est quand il se termine.
Doch wie sehr er sich auch abmühte, es gelang ihm nicht aus seiner Erinnerung jenen Augenblick wiederzuerschaffen, in dem er zum ersten Mal mit ihr gesprochen hatte. Aussi fort qu'il s'y escrimait, il ne parvint pas à se remémorer, le moment où il lui avait parlé pour la première fois.
Einen Augenblick... Un instant...
Können Sie einen Augenblick hierher kommen? Pourriez-vous venir ici un instant ?
Legen Sie bitte nicht auf und warten Sie einen Augenblick. Ne raccrochez pas et attendez un moment s'il vous plait.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.