<>
no matches found
Die Deutschen können sich schon bei der Position ihrer Kommas nicht einigen, es würde mich wundern, wenn sie sich bei der Umschuldung Griechenlands einigen könnten. Les Allemands ne s'entendent déjà pas sur la position de leurs virgules, ça m'étonnerait qu'ils s'entendent pour restructurer la dette grecque.
Dieser junger Mann wird es in diesem Beruf weit bringen. Ce jeune homme ira loin dans cette profession.
Er ist wie eine Null, er selbst bedeutet nichts, wichtig ist nur seine Position in der Gesellschaft. C'est comme un zéro, il n'a en lui-même aucune importance, seule sa position dans la société est importante.
Als Weltenbürger kann ich die kulturellen Barrieren zu Fall bringen. En tant que citoyen du monde je peux faire tomber les barrières des cultures.
Durch Hinzufügen von Sätzen, in denen Mary durchweg in der Position des direkten Objekts steht, leisten sich einige Nutzer eine versteckte Verherrlichung der Frau als Objekt. En ajoutant des phrases où Mary est toujours en position de C.O.D, certains utilisateurs font ainsi une apologie déguisée de la femme-objet.
Kann ich Ihnen noch etwas bringen? Puis-je vous apporter autre chose ?
Seine Position ermöglichte ihm, so zu handeln. Sa situation lui permettait d'agir ainsi.
Lassen Sie mein Gepäck bitte zum Bahnhof bringen! Veuillez faire porter mes bagages à la gare !
Es ist leichter, den Kommunismus in einigen Ländern zu Fall zu bringen als in einigen Köpfen. Il est plus facile de faire tomber le communisme dans quelques pays que dans certaines têtes.
Nichts kann sie beim Forschen aus der Ruhe bringen. Rien ne peut la distraire de ses recherches.
Ich warte immer noch auf mein Frühstück, würden Sie es mir bitte jetzt bringen. J'attends toujours mon petit déjeuner, veuillez me l'apporter maintenant.
Bringen Sie mich bitte zum Grand Hotel. Veuillez me conduire au Grand Hôtel.
Bitte bringen Sie mir Englisch bei. S’il vous plaît, apprenez-moi l’anglais.
Würde es Ihnen etwas ausmachen, mich nach Hause zu bringen? Cela vous dérangerait-il de me ramener à la maison ?
Bitte bringen Sie diese Krankenakte zum Röntgensaal im dritten Stock. Veuillez porter ce dossier médical en salle de radiographie au troisième étage.
Wir werden sie zum Reden bringen, koste es, was es wolle. Nous les ferons parler, coûte que coûte.
Bringen Sie mir bitte eine Tasse Kaffee. Apportez-moi une tasse de café, s'il vous plaît.
Bringen Sie mir einen sauberen Teller und nehmen Sie den schmutzigen weg. Apportez-moi une assiette propre et emmenez la sale.
Kannst du die Kinder ins Bett bringen? Peux-tu coucher les enfants ?
Leute, die râler nicht mit Zirkumflex schreiben, bringen mich auf die Palme. Les gens qui ne mettent pas d'accent circonflexe à râler, ça me fait péter un cable.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how