Beispiele für die Verwendung von "nachdenken" im Deutschen

<>
Lass mich ein bisschen nachdenken. Laisse-moi réfléchir un peu.
Lass deinen Onkel darüber nachdenken. Laisse ton oncle y réfléchir.
Gib mir ein bisschen Zeit zum Nachdenken. Donne-moi un peu de temps pour réfléchir.
Ein interessanter Vorschlag. Ich werde darüber nachdenken. Une proposition intéressante. J'y réfléchirai.
Ich glaube, dass ich darüber nachdenken muss. Je pense qu'il faut que j'y réfléchisse.
Manchmal müssen wir einen Schritt zurücktreten und nachdenken. Parfois, nous devons reculer d'un pas et réfléchir.
Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken. Réfléchissons au pire qui pourrait arriver.
Wir sollten darüber nachdenken, ob die Annahme gültig ist oder nicht. Nous devrions réfléchir à si l'hypothèse est valable ou pas.
Das, worum du mich bittest, ist eine bedeutende Verpflichtung, lass mich darüber nachdenken... Ce que tu me demandes constitue un engagement important ; laisse-moi y réfléchir...
Die Kunst des Zitierens ist die Kunst derjenigen, die nicht selber nachdenken können. L'art de la citation est l'art de ceux qui ne savent pas réfléchir par eux-mêmes.
Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet. Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.
Der Mensch hat dreierlei Wege klug zu handeln: erstens durch Nachdenken, das ist das edelste; zweitens durch Nachahmen, das ist das leichteste; drittens durch Erfahrung, das ist das bitterste. L'être humain dispose de trois différentes manières d'agir judicieusement : la première, en réfléchissant, c'est la plus noble ; la seconde en imitant, c'est la plus facile ; la troisième, par l'expérience, c'est la plus douloureuse.
Denk nach, bevor du handelst! Réfléchis avant d'agir !
Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen. À l'issue de nombreuses années de réflexion, je suis parvenu à la conclusion que pour chaque être humain, le sens de la vie consiste exactement à trouver le sens de la vie. Chacun de nous est un individu unique et chacun de nous recèle en lui-même la capacité à trouver et à accomplir une mission unique au cours de sa vie.
Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken. Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.
Denke nach, bevor du deine Zunge bemühst! Réfléchis avant de faire marcher ta langue !
Kannst du mir sagen worüber du nachdenkst? Peux-tu me dire à quoi tu réfléchis ?
Ih brauche etwas Zeit, um darüber nachzudenken. J'ai besoin d'un peu de temps pour y réfléchir.
Eine nützliche Regel: Denk nach, bevor du loslegst. Une règle utile : Réfléchis avant de commencer.
Es wäre besser gewesen, wenn du nachgedacht hättest. Tu aurais mieux fait de réfléchir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.