Exemples d'utilisation de "unter Beschuss liegen" en allemand

<>
Die Soldaten standen unter feindlichem Beschuss. Les soldats étaient exposés au feu ennemi.
Ungeachtet ihrer Warnungen ließ er diese Sache links liegen. En dépit de ses mises en garde, il ne prêta pas attention à cette affaire.
Nichts Neues unter der Sonne. Rien de nouveau sous le soleil.
Meine Noten liegen über dem Durchschnitt. Mes notes sont au-dessus de la moyenne.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. Nous divisâmes dix dollars entre nous cinq.
Es gefällt dir, im Gras zu liegen. Ça te plaît d'être allongé sur l'herbe.
Ist ein Arzt unter uns? Y a-t-il un médecin parmi nous ?
Sie liegen mit diesem Land im Krieg. Ils sont en guerre avec ce pays.
Unter uns ist ein Verräter. Il y a un traître parmi nous.
Die Worte liegen mir auf der Zunge, aber ich weiß einfach nicht, wie ich sie formulieren soll. J'ai les mots sur le bout de la langue, mais je ne sais pas vraiment comment le formuler.
Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe. Entre nous, sa façon de penser manque de profondeur.
Die Waage scheint um zwei Pfund daneben zu liegen. La balance semble décalée de deux livres.
Davon geht die Welt nicht unter. Ce n'est pas la fin du monde.
Wie viele Kugelschreiber liegen auf dem Schreibtisch? Combien de stylos à bille se trouvent sur le bureau ?
Drei Viertel der Einwohner des Landes leben unter der offiziellen Armutsgrenze. Les trois quarts des habitants du pays vivent en-dessous du niveau officiel de pauvreté.
Es gibt Mütter und Väter, die in ihrem Bett wach liegen werden, nachdem die Kinder eingeschlafen sind und sich fragen werden, wie sie die Hypothek oder die Arztrechnungen zahlen sollen oder wie sie genug Geld für das Universitätsstudium ihres Kindes zur Seite legen können. Il y a des mères et des pères qui resteront éveillés dans leur lit après que les enfants se seront endormis, en se demandant comment ils paieront l'hypothèque ou les factures du médecin, ou comment ils pourront mettre assez d'argent de côté pour les études universitaires de leur enfant.
Er hat den jungen Mann unter Einsatz seines Lebens vor dem Ertrinken gerettet. Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie.
Sie liegen mit Ihrer Miete einen Monat zurück. Vous avez un mois de retard dans votre loyer.
Er ist, was man unter einem Gentleman versteht. Il est ce qu'on appelle un gentleman.
Liegen auf dem Tisch Bücher? Y a-t-il des livres sur la table ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !