Exemples d’usage de "woher" en allemand avec traduction en français

<>
Woher hast du die Idee? D'où tiens-tu cette idée ?
Woher willst du das wissen? D'où veux-tu savoir cela ?
Woher habt ihr die Idee? D'où vous vient l'idée ?
Ich weiß nicht, woher er kommt. Je ne sais pas d'où il vient.
Weißt du, woher diese Gleichungen kommen? Tu sais d'où viennent ces équations ?
Ich wusste nicht, woher es kam. Je ne savais pas d'où ça venait.
Woher soll ich das denn wissen ?! D'où le saurais-je donc ?
Woher in aller Welt wusstest Du das? D'où est-ce que tu savais cela ?
Woher das Lamm kommt, dahin geht die Haut zurück D'où vient l'agneau, là retourne la peau
Wohin du auch gehst, vergiss nicht, woher du kommst. Où que tu ailles, n'oublie pas d'où tu viens.
Woher weißt du, dass der Patient die Krankheit nicht simuliert? D'où sais-tu que le patient ne simule pas la maladie ?
Oliver fragte seine Eltern, Tom und Mary, woher die Kinder kommen. Oliver demanda à ses parents, Tom et Mary, d'où les enfants venaient.
Woher weiß eine Thermoskanne, wie man heiße Sachen heiß und kalte Sachen kalt hält? D'où une bouteille thermos sait-elle comment garder chaudes des choses chaudes et froides, des froides ?
Wenn ich dir mein Haus zeigen würde, mein Viertel von damals, würdest du verstehen, woher ich komme? Si je te montrais ma maison, mon quartier d'alors, comprendrais-tu d'où je viens ?
Woher soll ich die Zeit dafür nehmen? Où prendrai-je le temps pour ça ?
Woher weißt du, dass Licht schneller ist als Schall? Comment sais-tu que la lumière est plus rapide que le son ?
Niemand weiß, wer die Verstorbene war, und woher sie kam. Personne ne savait qui était le cadavre et d’où il provenait.
Woher kennst du dich so gut in der Geschichte Japans aus? Comment se fait-il que tu en saches autant sur l'histoire du Japon ?
Aber woher bekommen wir diese Sätze? Und wie sollen wir sie übersetzen? Mais où prenons-nous ces phrases ? Et comment les traduisons-nous ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !