Sentence examples of "zur Ordnung rufen" in German

<>
Es ist alles in Ordnung. Tout est en ordre.
Rufen Sie den Sicherheitsdienst! Appelez la sécurité !
Irgendwas ist mit der Waschmaschine nicht in Ordnung. Quelque chose ne va pas avec la machine à laver.
Rufen Sie mich im Notfall unter dieser Nummer an. Appelez-moi à ce numéro en cas de besoin.
Ich denke, es ist in Ordnung. Je pense que ça va.
Ich hörte jemand meinen Namen rufen. J'entendis quelqu'un appeler mon nom.
Eine Waschmaschine, deren Schalter nicht ganz in Ordnung ist, würde ich nicht benutzen. Je n'utiliserais pas une machine à laver dont l'interrupteur est défectueux.
Wir müssen die Polizei rufen. Nous devons appeler la police.
Mit dem Motor ist alles in Ordnung. Il n'y a pas de souci avec le moteur.
Wenn sich sein Zustand verschlechtert, rufen Sie sofort den Arzt. Si son état empire, appelez immédiatement le médecin.
Nach Jahrzehnten des Bürgerkriegs wurde die Ordnung wieder hergestellt. Après des décennies de guerre civile, l'ordre fut restauré.
Hast du nicht deinen Namen rufen hören? N'as-tu pas entendu appeler ton nom ?
„Gib mir etwas zum Schreiben.“ „Ist das in Ordnung?” „Ja, das geht.“ « Donne-moi quelque chose pour écrire. » « Avec ça, ça ira ? » « Oui, ça ira. »
Rufen Sie mich nicht mehr an. Ne m'appelez plus.
Komm und sieh was in deinem Gehirn geschieht! In der linken Gehirnhälfte tanzen lineare, abstrakte, analysierende Gedanken. Sie lieben Ordnung und Systematik, und so tanzen sie auch. Zur gleichen Zeit herrscht im Salon rechts neben ihnen eine sehr viel lustigere und lebendigere Atmosphäre. Dort feiern gern die etwas kunstsinnigeren Tänzer; die schöpferischen, kombinationsfreudigen, die geselligen Gedanken. Viens voir ce qui se passe dans ton cerveau ! Dans l'hémisphère gauche dansent les idées linéaires, abstraites, analysantes. Elles aiment l'ordre et la systématique, et c'est aussi ainsi qu'elles se meuvent. Au même moment, dans le salon de droite à côté d'elles, règne une atmosphère beaucoup plus gaie et vivante. Là, festoient volontiers les danseurs un peu plus amateurs d'art ; les pensées créatives, combinantes, sociables.
Rufen Sie sofort bei der 110 an. Téléphonez au 110 immédiatement.
Dein Gesicht ist ganz blass, bist du in Ordnung? Solltest du nicht besser ins Krankenhaus gehen? Ton visage est tout pâle, vas-tu bien ? Ne ferais-tu pas mieux d'aller à l'hôpital ?
Wir mussten den Arzt nicht rufen. Nous n'eûmes pas besoin d'appeler le médecin.
Ja, ich denke das ist in Ordnung. Oui, je pense que c'est bon.
Er hätte kein Taxi rufen müssen. Il n'aurait pas dû appeler un taxi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.