Usage examples of "ähnlicher" in German with translation to Russian

<>
Die Schwellenländer sind ähnlicher Meinung: Страны с формирующейся рыночной экономикой придерживаются такой же точки зрения.
Der Antizionismus wird dem Antisemitismus jedoch immer ähnlicher. Но антисионизм все больше и больше становится сродни антисемитизму.
Mehrere europäischen Finanzminister äußerten sich anschließend in ähnlicher Weise. Впоследствии несколько европейских министров финансов повторили то же самое.
In ähnlicher Weise werden häufig falsche Vorstellungen zum Problem: Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения:
3% für wohltätige und religiöse Maßnahmen und ein ähnlicher Anteil für Bildung. 3% на благотворительность и религиозную деятельность и столько же на образование.
Es wurden Gesetzesvorschläge ausgearbeitet, die einer Erweiterung des Außenwirtschaftsgesetzes und ähnlicher Bestimmungen entsprechen. Уже подготовлены законопроекты, вносящие поправки в Закон о внешней торговле и платежах и соответствующие положения.
Ägyptens Status als Regionalmacht unter Mubarak hat sich in ähnlicher Weise kontinuierlich verschlechtert. Статус Египта как региональной державы при Мубараке так же неуклонно ослабевал.
In ähnlicher Weise erkennt Bush an, dass Außenstehende anderen Menschen keine Freiheit aufzwingen können. Буш также признает, что навязать людям свободу извне невозможно.
Die vierte Einsicht bezieht sich in ähnlicher Weise auf die innere Verbundenheit aller Lebewesen. Четвертый факт также указывает на взаимосвязанность всей жизни.
In ähnlicher Weise sind beide Länder daran interessiert, die chinesischen Beziehungen mit Taiwan zu stabilisieren. Так же обе эти страны имеют общий интерес в урегулировании отношений материкового Китая с Тайванем.
Japans nach meritokratischen Prinzipien ausgewählter Verwaltungsapparat sieht sich in ähnlicher Form der öffentlichen Schmach ausgesetzt. Меритократически отобранная бюрократия Японии также подвергается критике со стороны общественности.
In ähnlicher Weise stellte die Befragung fest, dass die Unterstützung für einen islamischen Staat schwindet. Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства.
Nun, aktuellen Berichten zufolge leidet eine neue Generation von Studenten der gemäßigten Rechten unter ähnlicher Verfolgung. Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле.
Wir können Ihnen zum selben Preis einen Ersatz in ähnlicher Qualität wie die bestellte Ware anbieten Мы можем Вам предложить замену заказанного товара по такой же цене и такого же качества
Würde ein ähnlicher Ansatz heute in Bezug auf das Gas funktionieren, mit dem Sie Ihren Herd betreiben? Может ли такой же подход применяться и к газу в вашей плите?
In ähnlicher Weise drohen privaten Kreditnehmern Gefängnisstrafen, wenn sie, um Bankkredite zu erhalten, ihre Finanzlage falsch darstellen. Точно так же, частные заемщики могут сесть в тюрьму, если они искажают сведения о своем финансовом положении для получения кредитов.
In ähnlicher Weise verließen sich Rating-Agenturen auf die von den Erfindern dieser synthetischen Produkte bereitgestellten Informationen. Точно также, рейтинговые агентства полагались на информацию, предоставляемую создателями синтетических продуктов.
In ähnlicher Weise lehnten 78% der Kurden, aber nur 49% der Schiiten und Sunniten die Polygamie ab. Точно так же 78% курдов отвергли многобрачие по сравнению с 49% шиитов и суннитов.
Mexikos wirtschaftliche Probleme könnten sich in ähnlicher Weise als widerspenstiger erweisen, als viele Kommentatoren zu glauben scheinen. Экономические проблемы Мексики также могут оказаться более трудными, чем кажется многим комментаторам.
Es bedarf weiterer ähnlicher Ansätze - und konzertierter Anstrengungen, um Märkte oder Verwendungsmöglichkeiten für überschüssige Nahrungsmittel zu erschließen. Сейчас требуется улучшить работу в этом направлении, сплотить усилия по поиску новых рынков и лучшего применения избыточной пищевой продукции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!