Usage examples of "überraschte" in German with translation to Russian

<>
Die Klage der Studierenden überraschte mich also nicht. Так что данный студенческий иск не стал для меня неожиданностью.
Es überraschte mich, dass sie zehn Sprachen sprechen konnte. Меня удивило, что она могла говорить на десяти языках.
Sie fühlte sich ebenfalls bleiern, aber die Wucht seiner Trauer überraschte sie. Она сама чувствовала свинцовую тяжесть, но вес его горя удивил ее.
Seine Entscheidung überraschte einige seiner Teamkollegen, sicherte ihm jedoch den Beifall vieler Cricketfans. Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета.
1949 sahen wir die Entstehung des modernen Chinas in einer Art, welche die Welt überraschte. В 1949 мы увидели появление современного Китая, произошедшее удивительным для мира образом.
Im Duell von 1996 überraschte Deep Blue den Meister, indem er ihn in der ersten Partie schlug. В матче 1996 года "Дип Блю" удивил чемпиона, выиграв у него в первой игре.
Außerdem wurde, was nicht überraschte, der Mangel an Solidarität unter wasserreichen und wasserarmen Ländern beim Forum offenkundig. И неудивительно, что недостаток солидарности между странами, обладающими значительными запасами воды, и ощущающими её недостаток, был очевиден на Форуме.
Dies ist eines der ersten Fazits, das vor etwas mehr als einem Jahr herauskam, das uns wirklich überraschte: Вот один из первых результатов, полученный нами немногим более года назад и нас немало удививший.
Daher überraschte mich die Vehemenz des laizistischen Widerstandes, als Erdogan beschloss, Gül als AKP-Kandidaten für die Präsidentschaft aufzustellen. Поэтому, когда Эрдоган решил номинировать Гула в качестве кандидата от ПСР на пост президента, я был удивлен силе противодействия со стороны сторонников светского государства.
Danach überraschte er die Nation mit seinem Sieg bei den Präsidentschaftswahlen gegen drei weitaus erfahrenere, weitaus gebildetere, weitaus berühmtere Gegner. Поэтому затем он удивил народ убедительной победой когда стал президентом, победив трёх более опытных, более образованных, более известных соперников.
Ebenso überraschte Peretz, ein aufwieglerischer, wenn auch erfolgreicher Gewerkschafter, alle, als er die Vorwahl um die Spitze der Arbeitspartei gewann und dann das Verteidigungsministerium dem Finanzministerium vorzog. Так и Перец, подстрекатель, но эффективный лидер профсоюзного движения, удивил всех, когда сначала стал лидером Лейбористской партии, а затем поменял портфель министра финансов на пост министра обороны.
Der neue Star Trek -Film, der auf einem Remake einer vierzig Jahre alten Fernsehserie basiert, überraschte allerseits mit einem Einspielergebnis von 76,5 Millionen Dollar am ersten Wochenende. Новый фильм "Звездный путь" ( Star Trek), основанный на ремейке телевизионного шоу сорокалетней давности, удивил всех тем, что собрал 76,5 миллионов долларов США за первый уикенд проката.
Dies war nicht nur in den USA möglich, sondern auch in anderen hoch entwickelten Wirtschaftsräumen außerhalb Europas - Australien, Kanada und Neuseeland - und, was nicht überraschte, in den neuen EU-Mitgliedsstaaten. Ведь это получилось не только у США, но и у других стран с развитой экономикой за пределами Европы - Австралии, Канады и Новой Зеландии - и, что неудивительно, у новых членов ЕС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!