Sentence examples of "Ab" in German

<>
Deutsche Münzen ab 1945 Немецкие монеты с 1945
Das wird sich ab morgen ändern. Но всё изменится, начиная с завтрашнего дня.
Fliegen Sie ab Australien? Вы летите из Австралии?
Die Ware wird ab Werk geliefert Поставка товара с завода
Startet die Bildschirmpräsentation ab der aktuellen Folie. Запуск процесса показа слайдов, начиная с текущего слайда.
ab dem ersten Januar nehme ich Urlaub. С первого января я беру отпуск.
ab morgen unterrichten Sie zweimal wöchentlich an der Akademie. начиная с завтра, 2 дня в неделю проведёшь в Академии.
ab jetzt werde ich nie wieder lügen. С этого момента я больше никогда не буду лгать.
Ich arbeite jeden Morgen ab 6 Uhr im Central Park. Каждое утро, начиная с шести часов, я работаю в Центральном Парке.
ab diesem Moment sollte die Bank normal funktionieren. С этого момента банк должен работать нормально.
Die moralische Ambiguität wird im Fernsehen ab 1990 für die folgenden 20 Jahre immer dominanter. Моральная неопределенность становится доминирующей темой на телевидении, начиная с 1990 года и на следующие 20 лет.
ab diesem Zeitpunkt hatte ich tierische Angst vorm Schwimmen. С тех пор плаванье внушало мне ужас.
ab Ende 2014 wird es kein Einströmen mehr der Taliban in Kabul geben. С конца 2014 года нашествия талибов на Кабул не будет.
In der zweiten Schule, welche er ab der dritten Klasse besuchte, wurden drei Fremdsprachen gelernt. В второй школе, куда он ходил с третьего класса, они изучали три иностранных языка.
Wenn sie nicht verschiedene Auslegungen erlaubt hätten, hätten wir ab September schon einen Vorsitzenden gehabt", meinte Pelta. Если бы разные способы представительства не были приняты, у нас с сентября бы уже был президент, сказал Пельта.
Aber ab einem gewissen Punkt werden wir in der Lage sein, die Gehirne aller Beteiligten zu scannen und sie tatsächlich zu befragen. И на определённом этапе мы будем в состоянии просканировать мозг всех, кто с этим связаны, чтобы докопаться до ответа на вопрос:
Politisch lehne ich die Siedlungen ab. С политической точки зрения я против поселений.
Krise mit Iran zeichnet sich ab Надвигающийся кризис с Ираном
Die Ukraine kommt vom Weg ab Украина сбивается с пути
Was können Sie ab heute zählen? Что вы можете начать считать с этого дня?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.