Exemplos de uso de "Abnahmen" em alemão com tradução para o russo

<>
Das sind nur winzige Abnahmen - zwei Prozentpunkte - nicht signifikant. Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно.
Aber die Hälfte der Zeit, als wir mit erwartungsvollem Blick den Hörer abnahmen, gab es kein Freizeichen. Но когда мы, с видимым интересом, снимали трубку, гудок можно было услышать, в среднем со второго разу.
Die Zahl der Studenten nimmt ab. Количество студентов уменьшается.
Lassen Sie uns die Abdeckung abnehmen. Снимаем крышки.
Das Ergebnis war eine dramatische Abnahme der CO2-Emissionen. Результатом было резкое снижение выбросов CO2.
Wir sind nicht bereit, die zusätzliche Menge abzunehmen Мы не готовы принять дополнительное количество
Und wenn sie dort ankommen, finden sie sich in Arbeitslagern wieder, ohne Wasser, ohne Klimaanlage, und die Pässe hat man ihnen auch noch abgenommen. И когда они сюда прибывают, они обнаруживают, что в лагере нет воды, что туда не поступает свежий воздух, у них отбирают паспорта.
Ich kann sie noch nichtmal anzünden - sie haben mir mein Feuerzeug abgenommen. Даже сжечь их не могу - у меня забрали мою зажигалку!
Wir bestätigen die Abnahme einer Maschine Мы подтверждаем приемку машины
Während amerikanische Ökonomen, Politiker und Unternehmensführer seit Jahren bestrebt waren, dem Ausland ihr Managementmodell zu verkaufen, haben viele Unternehmen dort es ihnen nicht abgenommen. В то время как американские экономисты, политические деятели и лидеры бизнеса в течение многих лет стремились продать свою модель управления заграницей, многие компании в разных странах не стали ее покупать.
In der Tat legen die besten verfügbaren Daten den Schluss nahe, dass Ungleichheit etwa in der Hälfte der Zeit ansteigt, in der anderen Hälfte dagegen abnimmt. На самом деле, самые надежные из имеющихся данных говорят о том, что неравенство возрастает примерно 50 процентов времени, а в остальное время - убывает.
In Uganda sehen wir, dass die Verbreitung abnahm. В Уганде, как мы видели, распространение уменьшалось.
Nun, zufällig habe ich einen Automaten, der abnimmt, und sagt: Скорее всего, вы просто будете разговаривать с автоответчиком, который снимает трубку и потом докладывает:
Die Abnahme des französischen Einflusses in Europa ist unbestreitbar, aber weder verhängnisvoll noch wünschenswert. Снижение французского влияния в Европе бесспорно, но оно не фатально, хотя и нежелательно.
Nur bei einem erheblichen Preisnachlass wären wir bereit, die Mehrlieferung abzunehmen Только в случае значительной скидки на цену товара мы были бы готовы принять поставку сверх установленного количества
"In der Heimat wird Ihnen das Eine versprochen, und bei der Ankunft werden Sie betrogen, bekommen ihre Pässe abgenommen und erhalten nicht den versprochenen Lohn", bestätigt der Leiter der Hauptverwaltung für Arbeitsmigration der tadschikischen Migrationsbehörde, Tolib Schwaripow. "На родине им обещают одно, а по приезду их обманывают, отбирают паспорта, не выплачивают обещанной зарплаты", - подтверждает начальник Главного управления трудовой миграции МС Таджикистана Толиб Шарипов.
Und es gibt keine Anzeichen dafür, dass er abnehmen würde: И нет никаких признаков уменьшения:
Ich sorgte mich, wenn ich meinen Hut abnähme, wäre ich nicht mehr hier. Я переживала, что если сниму шляпу, я перестану существовать.
Die Exporte sind in den frühen 90ern stark gefallen - und das passt ziemlich genau mit der Abnahme der neuen HIV Infektionen. Их экспорт сильно снизился в начале 1990-х, и это сокращение совпадало очень-очень точно со снижением количества новых ВИЧ инфицированных.
Nur bei Gewährung beträchtlicher Rabatte sind wir bereit, diese Ware abzunehmen Только при гарантии значительной скидки мы готовы принять эти товары
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!