Usage examples of "Alkohol" in German with translation to Russian

<>
Translations: all64 алкоголь38 спирт4 other translations22
Tom trinkt gar keinen Alkohol. Том совсем не пьёт спиртного.
Autofahren unter Alkoholeinfluss ist ein schwerwiegendes Problem. Вождение в состоянии алкогольного опьянения - это серьезная проблема.
1920 zum Beispiel durfte man keinen Alkohol drinken. В 1920, к примеру, вам не разрешалось выпивать.
"Ich fahre nicht immer betrunken mit dem dreifachen zulässigen Alkoholspiegel. "Я не всегда вожу машину в состоянии опьянения, в 3 раза превышающем допустимый уровень алкоголя в крови,.
Mein Onkel trank weiter Alkohol, trotz des Ratschlags seines Arztes. Мой дядя продолжал распивать спиртные напитки несмотря на советы врача.
Es gibt keine Strafe für persönliche Dinge wie trinken von Alkohol. В нем нет наказания за личные проступки, например, пьянство.
Die häufigsten Hirnkrankheiten sind Neurosen, Migränen, Depressionen, Alkoholsucht, Drogensucht und die Alzheimer-Krankheit. Наиболее распространенные заболевания мозга - неврозы, мигрени, депрессии, алко-наркомания, болезнь Альцгеймера.
Fahren unter Alkoholeinfluss ist ein todsicherer Weg, sich Ärger mit der Polizei einzuhandeln. Вести автомобиль в состоянии алкогольного опьянения - это самый верный путь получить неприятности с полицией.
Um uns herum verzehren Leute kleine Fischwürfel und nehmen dazu große Mengen an Alkohol zu sich. Повсюду вокруг нас люди едят нарезанную небольшими кубиками рыбу и запивают ее немалыми порциями спиртного.
ein hinterhältiger Geschäftsmann und untreuer Ehemann, der danach strebte, seine alkoholkranke Ehefrau Sue Ellen (Linda Gray) einweisen zu lassen. нечестный предприниматель и неверный муж, который хотел, чтобы его супругу алкоголичку, Сью Эллен (Линда Грэй), поместили на лечение.
Ich wandte ein, dass wir Mütter verurteilen, die ihren Babys durch den Konsum von Alkohol oder Kokain während der Schwangerschaft schaden. В ответ я обратил внимание на то, что мы осуждаем матерей, причиняющих вред своим детям, употребляя алкогольные напитки или кокаин во время беременности.
Während Alkohol- und Tabakwerber im Zuge der Öffnung der asiatischen und afrikanischen Märkte neue Kunden suchen, könnten auch dort ähnliche soziale Veränderungen auftreten. В момент, когда откроются азиатские и африканские рынки, там могут произойти аналогичные социальные изменения, после того как алкогольные и табачные рекламодатели начнут искать новых потребителей.
Weit davon entfernt, uns zu schützen, höhlen sie die öffentliche Ordnung aus, so wie die Prohibition Amerika mehr Schaden zufügte als der Alkohol selbst. Вместо того, чтобы защищать нас, он подрывает общественный порядок, точно так же, как "сухой закон" нанес больший вред Америке, чем это когда-либо сделал алкоголизм.
Die Stadt leidet unter dem höchsten Prozentsatz von HIV und AIDS-Erkrankungen in ganz Europa, auch der Alkohol- und Rauschgiftmissbrauch ist alarmierend weit verbreitet. Он имеет самые высокие в Европе показатели распространения ВИЧ-инфекции и СПИДа, не говоря уже о том, что наркомания и алкоголизм приняли угрожающие масштабы.
Oder sie essen, wenn sie depressiv sind, oder trinken Alkohol um den Schmerz zu lindern, oder sie arbeiten zu schwer oder sehen zu viel fern. Еще люди едят, когда расстроены, либо напиваются, чтобы унять боль, либо много работают, либо много смотрят ТВ.
Sie hatten mir eine große Beihilfe gegeben, als ich noch Akademiemitglied zur Untersuchung von Fahrern unter Alkoholeinfluss war, und ich malte mir gute Chancen aus. Они выделяли мне большой грант, когда я был профессором, на изучение пьяных водителей, и я думал, что это создало мне кредит доверия.
Tabakrauchen (an zweiter Stelle der Weltrangliste der Risikofaktoren), Alkoholkonsum (an dritter Stelle), Fettleibigkeit und schlechte Ernährung (an sechster beziehungsweise siebenter Stelle) sowie Bewegungsmangel (an zehnter Stelle). курение табака (второе место в мировом рейтинге факторов риска), употребление алкоголя (третье место), ожирение и плохое питание (шестое и седьмое место соответственно), а также недостаточная физическая активность (десятое место).
Das heutige Forschungsklima hat anstelle der Fruchtfliegenforschung Projekte über Auswirkungen von Kokain- und Alkoholmißbrauch, über degenerative Alterungsprozesse und über Krankheitsbilder bei Parkinson und Alzheimer ins Kraut schießen lassen. Сегодняшнее настроение распространило исследовательские проекты фруктовой мухи на исследования о злоупотреблении кокаина и алкоголя, дегенеративном старении и исследования моделей болезней Паркинсона и Альцгеймера.
Menschen, die behaupten, glücklich zu sein, leben länger, begehen seltener Selbstmord, betreiben seltener Drogen- und Alkoholmissbrauch, werden häufiger von ihren Arbeitgebern befördert und haben mehr gute Freunde und beständige Ehen. Люди, утверждающие, что они счастливы, живут дольше, не так часто кончают жизнь самоубийством, не злоупотребляют наркотиками и алкоголем, чаще продвигаются по карьерной лестнице работодателями, имеют больше надежных друзей и долгосрочные брачные отношения.
International vergleichbare Daten zur Lebenserwartung, der Mathemathik-, Lese- und Schreibkenntnisse der Kinder, Kindersterblichkeits- und Mordraten, welcher Anteil der Bevölkerung inhaftiert ist, Teenagerschwangerschaften, das Vertrauen, Übergewicht, psychische Krankheiten - die in der Standarddiagnostik Drogen- und Alkoholsucht einschließen - und soziale Mobilität. Это сравнимые на международном уровне данные по продолжительности жизни, уровню грамотности и математической подготовки детей, смертности новорождённых, уровню убийств, количеству заключённых, подростковой беременности, уровню доверия, ожирению, психическим заболеваниям, которые, согласно стандартной диагностической классификации, включают в себя наркотическую и алкогольную зависимости, и наконец, данные по социальной мобильности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!