Exemples d'utilisation de "Allerdings" en allemand

<>
Volksabstimmungen sind allerdings keine Antwort. Однако, референдум не решает проблему.
Diese neue, limitiertere Rolle der USA wirft für deren europäische Partner allerdings die Frage auf, ob man sich in der Sicherheitspolitik weiter den Luxus wird erlauben können, ohne die Hilfe der USA faktisch nicht verteidigungsfähig zu sein. Разумеется, гарантии Америки о безопасности ее союзников по НАТО не станут бесполезными;
Diese Antwort ist allerdings hinterhältig. Однако этот ответ лицемерен.
Allerdings haben sich die Verbraucher fortentwickelt. Однако, потребители изменились.
Bis heute ruht diese Gesetzgebung allerdings. До настоящего момента, однако, эти законы не применялись на практике.
Eine Geburtsurkunde gibt es allerdings nicht. Свидетельства о рождении, однако, нет.
Das Blatt hat sich allerdings gewendet. Однако ситуация в корне изменилась.
Allerdings sind noch weitere Schritte nötig. Однако необходимо предпринять дополнительные шаги.
Das könnte sich allerdings bald ändern. Однако, скоро все это может измениться.
im Innern allerdings nicht so sehr. однако, это не касается внутренних процессов.
Die Bürokratie ist allerdings schwerer abzutöten. Однако, бюрократию не так просто убить!
McCain allerdings erweist sich als unverwüstlich. Однако Маккейн показал, что он несгибаем.
Allerdings gibt es auch große Unterschiede. Однако за всем этим скрываются большие различия.
China ist allerdings kein gewöhnlicher Handelspartner. Однако Китай - не совсем обычный торговый партнер.
Die Realität liefert allerdings andere Argumente. Однако в действительности все выглядит совсем иначе.
Es gibt allerdings keine Anzeichen hierfür. Однако на это нет даже и намека.
Niemand allerdings prognostiziert heute Chaos für Bachelet. Сегодня, однако, никто не пророчит хаос для Бачелет.
Zu oft beeinträchtigt die Sharia allerdings Christen. Однако очень часто законы шариата наносят вред христианам.
Heute allerdings bereut Chamenei diese Wahl zutiefst. Сегодня, однако, Хаменеи глубоко сожалеет об этом.
Dieses Spiel könnte sich nun allerdings ändern. Сегодня, однако, эта игра может измениться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !