Verwendungsbeispiele von "Alptraums" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Was also würden sie angesichts eines politischen Alptraums tun? Так что же они сделают, когда столкнутся с политическим кошмаром?
Wenn nicht, werden sich Protektionismus und Handelskriege verschärfen, und wir sind einer Wiederholung des Alptraums der 1930er Jahre einen Schritt näher. Если нет, то протекционизм и торговые войны будут усиливаться, и мы приблизимся на один шаг к возрождению кошмара 1930-х годов.
LONDON - Syrien durchlebt einen Alptraum. ЛОНДОН - Сирия представляет собой сплошной кошмар.
Diese Szenen kehren wie aus einem Alptraum zurück: Сцены тех событий вспоминаются, как кошмарный сон:
Andererseits ist es auch ein Alptraum: С другой стороны, это может обернуться кошмаром:
Ich hatte noch nie einen Alptraum. У меня никогда не было кошмаров.
In Wirklichkeit war das Jahr 2010 ein Alptraum. Фактически же, 2010 год был настоящим кошмаром.
In diesen anfänglichen Wochen hatten wir alle Alpträume. Потому что в первые недели нам всем снились кошмары.
Die Zerstörung unseres politischen Lebens war zu einem Alptraum geworden. Коррупция нашей политической жизни стала кошмаром наяву.
Rumäniens gegenwärtiger Alptraum hätte unvorstellbare Ausmaße, würde er sich in China wiederholen. Нынешний румынский кошмар может принять невообразимые размеры, если повторится в Китае.
Wir müssen die Gelegenheit ergreifen, um sicherzustellen, dass unser schlimmster Alptraum niemals wahr wird. Мы должны воспользоваться возможностью сделать так, чтобы наш худший кошмар никогда не стал реальностью.
Unter solchen Umständen ist es kein Wunder, dass das Geschäftemachen im Iran ein labyrinthischer Alptraum ist. При таких условиях неудивительно, что ведение бизнеса в Иране является сущим кошмаром.
Es ist eine edle Hoffnung, aber ebenso eine gefährliche, da sich Träume leicht in Alpträume verwandeln können. Это благородная, но и опасная надежда, поскольку мечты могут легко превратиться в кошмары.
Stattdessen werden sie stärker denn je von Alpträumen beherrscht, vor allem von der Aussicht auf einen nuklearen Iran. Вместо этого, они больше чем когда-либо терзаемы кошмарами, и в первую очередь - перспективой ядерного Ирана.
"Fehlende Tatsachen", so stellt Englund fest, "wurden mit Vermutungen, Annahmen, Hoffnungen, Ängsten, fixen Ideen, Verschwörungstheorien, Träumen, Alpträumen und Gerüchten aufgemöbelt." "Недостаток фактов", - замечает г-н Энглунд, "восполняется догадками, предположениями, надеждами, страхами, навязчивыми идеями, теориями заговора, мечтами, кошмарами и слухами".
Ein Konflikt auf der koreanischen Halbinsel, genährt von der oft hasserfüllten Rhetorik von Kim Jong Ils Regime, ist der Alptraum Chinas. Конфликт на Корейском полуострове, подпитываемый саркастическими речами, с которыми часто выступает режим Ким Чен Ира, является ночным кошмаром для Китая.
Alles weist darauf hin, dass die Alpträume der Nachbarn des Hauses Nr. 51 an der Straße Balmes ein Ende gefunden haben. Кажется, что кошмар, пережитый соседями, живущими в доме 51 по улице Бальмес, подошел к концу.
Dieser strategische Alptraum kostete Israel und die USA ihren engsten Verbündeten in der Region, der sich bald in einen unerbittlichen Feind verwandeln sollte. Этот стратегический кошмар стоил Израилю и США их ближайшего союзника в регионе, который в ближайшее время преобразовался в непримиримого врага.
Meine Mutter litt an Alpträumen Und es war meine Aufgabe, jede Nacht wach zu bleiben, bis ihre Alpträume kamen, damit ich sie aufwecken konnte. Мою маму мучили ночные кошмары Моей задачей было не засыпать до прихода этих кошмаров, чтобы разбудить её.
Meine Mutter litt an Alpträumen Und es war meine Aufgabe, jede Nacht wach zu bleiben, bis ihre Alpträume kamen, damit ich sie aufwecken konnte. Мою маму мучили ночные кошмары Моей задачей было не засыпать до прихода этих кошмаров, чтобы разбудить её.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!