Sentence examples of "Am Anfang" in German

<>
Viertklässler verstehen das - Neunjährige - und sie gehen damit um und benützen das um zu verstehen, wie sie nicht dem Weg folgen - am Anfang machen sie das - dem Weg zu Macht und Zerstörung, dem Weg zum Krieg. Четвероклассники это понимают, девятилетние дети, и они понимают и пользуются этим знанием, чтобы понять как не следовать, как они это делают поначалу, путём власти и разрушения, путём войны.
Ich glaube, wir stehen am Anfang von etwas Großem. Я думаю, мы на пороге чего-то большого.
Am Anfang mussten wir, um unsere Proben zu versenden Trockeneis benutzen. Поначалу, чтобы доставлять пробы, нам был необходим сухой лёд.
Und der Grund für diese Form ist, dass ganz am Anfang sagen wir ein oder zwei Leute von der Sache betroffen oder angesteckt sind, und die beeinflussen oder stecken dann zwei Leute an, die wiederum vier, acht, 16 und so weiter beeinflussen, und man bekommt die epidemische Wachstumsphase der Kurve. А причина такой формы в том, что в самом начале допустим, один или два человека оказываются под влиянием или заражены, потом они влияют или заражают двух людей, которые, в свою очередь, влияют на 4, 8, 16 и так далее, и на кривой вы получите стадию роста эпидемии.
Aber jetzt weiter - das ist ja nicht das Ende vom Lied, damit sind wir erst am Anfang. Идем дальше, потому что это совсем не конец, а только начало нашей истории.
Wir beginnen das alles langsam zu verstehen, sind aber noch am Anfang. Итак, мы уже начинаем разбираться, но мы в самом начале пути.
Aber das sagt uns auch, dass eine dieser Tatsachen, die ich am Anfang nannte vielleicht nicht ganz richtig ist. Но это также говорит нам, что один из тех фактов, которые я упоминала в начале, может быть не совсем верен.
Am Anfang der Show zum Beispiel mixt Zero Traum und Realität wie ein DJ ineinander. Например, в начале шоу Зеро микширует мечту и реальность.
Wir standen am Anfang des schlimmsten Teils der letzten Eiszeit. Наступала самая худшая пора последнего ледникового периода.
Warum habe ich sie am Anfang nicht größer gemacht? "Почему я не сделал его больше сразу?"
Obwohl sie Erdähnlich ist und obwohl sie am Anfang ihrer Geschichte Erdähnliches Leben beherbergt haben könnte, ist sie bald dem durchgehendem Treibhaus erlegen also eine 462 Grad Oberfläche wegen zügellosem Kohlendioxid. Несмотря на то что она землеподобная и что ранее она могла питать жизнь земного типа, она вскоре не выдержала парникового эффекта - это 800 градусов Цельсия на поверхности - из-за растущего уровня углекислоты.
Am Anfang fühlte ich mich, als sei ich in kochend heißes Öl getaucht worden. Сначала я почувствовала, будто меня окунули в кипящее масло.
Mit Gesellschaft allerdings fangen wir ganz am Anfang an. А для общества - начнем с самого начала.
Aber wir stehen noch ganz am Anfang. Однако, всё ещё только начинается.
Am Anfang trifft man auf Hindernisse. Во-первых, на твоём пути возникнут препятствия.
Das Rote ist gut am Anfang, und ein Jahr später - das ist aus einer Studie in der von Experten geprüften Zeitschrift "Angiology" - es gibt mehr Rot nach einem Jahr auf einer Diät, die ich empfehlen würde, es gibt weniger Rot, weniger Blutfluss nach einem Jahr auf einer Diät nach Atkins. Много красного в начале - хорошо, а год спустя - это данные исследования из экспертного журнала "Ангиология" - красного стало больше на диете, которую я бы прописал, а на диете типа Аткинса красного меньше, кровоток слабее.
Das habe ich in den letzten 15 Jahren vielleicht 20 Mal benutzt - nie mit dieser Art Flügel, aber am Anfang. Я использовал эту схему в течении последних 15 лет раз двадцать- никогда с этим типом крыла, а когда я только начал.
Am Anfang war das Leben im Bus großartig. Сначала жизнь в фургоне была отличной.
Einer der Menschen, die am Anfang daran gearbeitet haben, war mein Vater, Freeman - hier in der Mitte. И одним из работавших над ним с самого начала был мой отец, он в середине.
Und ich habe 30 Tage damit verbracht, nichts als dies hier zu essen - spaßig am Anfang, ein bisschen schwierig in der Mitte, sehr gefährlich am Ende. И я провёл 30 дней, питаясь только этим - поначалу забавно, немного трудно в середине, и очень опасно под конец.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.