Usage examples of "Bankrott" in German with translation to Russian

<>
Im September 2008 machte Lehman Brothers Bankrott, und AIG wurde auf eine Weise gerettet, die überall auf der Welt die Flammen der Panik anheizte. В сентябре 2008 г. инвестиционный банк Lehman Brothers обанкротился, а американскую международную группу страховых компаний AIG спасли так, что это раздуло пламя паники во всём мире.
Zu europäisch für den Bankrott Слишком европейские, чтобы обанкротится
Anpassung und Umschuldung oder Zahlungsverzug und Bankrott Регулирование и реструктуризация или отсрочка и дефолт
Lebe deine Träume und geh Bankrott, nicht wahr? Гонись за мечтой, и разорись в итоге, так?
Länder, die den Sozialismus wählten, machten allesamt Bankrott. Страны, выбравшие социализм, стали банкротами.
Und in vielen Fällen gingen die staatlichen Landwirtschaftsbanken bankrott. Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились.
Wenn man keine Schulden hat, kann man nicht Bankrott gehen. организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов.
aber eine bislang unerreichte Zahl an kleinen Unternehmen geht bankrott. но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами.
Mal gehen Sie bankrott, dann wieder erhalten Sie praktisch ohne Auflagen Kredit. В один день может выпасть сектор "банкрот", а в другой - можно получить кредиты с экономическими и политическими выгодами.
Regierungen, die aufgrund ihrer Bemühungen zur Linderung dieser Probleme vor dem Bankrott stehen; правительства, обанкротившиеся в результате усилий с целью смягчить данные проблемы;
Es könnte möglich sein, den Bankrott zu vermeiden, aber einfach wird es nicht. Избежать дефолта можно, но это будет нелегко.
Laut Daily Nation kann "schon eine einzige Strafe die meisten Radiosender in den Bankrott drängen". Согласно Daily Nation, "даже одного штрафа достаточно, чтобы парализовать работу большинства FM-радиостанций".
Die Schuldnerländer werden häufig so stark ausgequetscht, dass sie nach ein paar Jahren erneut bankrott sind. Зачастую из стран-должников выжимают деньги настолько интенсивно, что за несколько лет они опять становятся банкротами.
Die UBS ging in der Finanzkrise fast bankrott und schlittert seither von einer Krise in die nächste. UBS едва не обанкротился во время финансового кризиса и с тех пор беспрерывно борется то с одним, то с другим кризисом.
Wenn sie Bankrott gehen, würde die Versicherungsindustrie, die wahrscheinlich große Teile dieser Schulden hält, rasch in eine Abwärtsspirale geraten. Если они обанкротятся, индустрия страхования, которая является важным держателем этих долгов, войдет в стадию упадка.
Manche Privatkundenbanken gingen Bankrott wie Northern Rock, während sich andere über Wasser hielten (beispielsweise die britische Niederlassung von Santander). Некоторые розничные банки, например банк Northern Rock, всплыли брюхом кверху, а другие остались на плаву (например, британский филиал банка Santander).
Die zweite und für das heutige Europa wichtigste Lektion betrifft die entscheidende Rolle, die der tatsächliche Bankrott gespielt hat. Второй и наиболее актуальный для Европы в настоящее время урок касается исключительно важной роли, которую сыграл сценарий дефолта.
Nach dem Zweiten Weltkrieg beliefen sich die britischen Staatsschulden auf 250 Prozent des BIP, dennoch ging Großbritannien nicht bankrott. В конце концов, после второй мировой войны государственный долг Великобритании превысил 250% ВВП, и Великобритания не объявила дефолт.
Trotzdem scheint die Gazprom Holdinggesellschaft Bargeschäfte abzuwickeln, während ihre Pruduktionszweige dem Bankrott nahe scheinen und sie ihre Steuer nie vollständig bezahlen. Несмотря на это, холдинговая компания Газпром, оказывается, ворочает наличными деньгами, в то время как производственные филиалы оказываются банкротами и никогда полностью не платят налоги.
Wenn die Großen Drei von Detroit Bankrott gehen, wird der wahre Sturm in Form eines Zusammenbruchs der Realwirtschaft und des Finanzsektors losgehen. Если детройтская "большая тройка" обанкротится, наступит уникальное стечение неблагоприятных обстоятельств, которое приведет к коллапсу, как в реальной экономике, так и в финансовом секторе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!