Sentence examples of "Baschar" in German

<>
Translations: all23 башар23
Die Partisanen Baschar al-Assads haben gestern vor den Behörden des Auβenministeriums demonstriert. Сторонники Башара Асада провели демонстрацию вчера перед зданием министерства иностранных дел.
Baschar fehlt vielleicht der Scharfsinn seines Vaters, aber auch ihm ist die einfache Wahrheit klar: Башар может не обладать сообразительностью своего отца, но он тоже знает простую истину:
Hafiz al-Assads Verlust der Golanhöhen an Israel und dem Verlust des Libanons unter seinem Sohn Baschar. передачей Израилю Хафезем Аль Ассадом Голанских высот и потерей Ливана его сыном Башаром.
Der jüngste Besuch des syrischen Präsidenten Baschar al-Assad in Moskau ist ein offensichtliches Anzeichen für eine Erneuerung des Bündnisses. Недавний визит сирийского президента Башар аль-Ассада в Москву представляет собой прозрачную манифестацию потенциала для возобновления альянса.
Oppositionsgruppen im Libanon wie Hariri-Anhänger beschuldigten das Regime des syrischen Präsidenten Baschar Assad, für die Tötung Hariris verantwortlich zu sein. Оппозиционные группы в Ливане, а также сторонники Харири открыто возложили ответственность за убийство на режим президента Сирии Башара Ассада.
Ein Grund für Maschaals Sinneswandel findet sich im seit Monaten andauernden Aufstand in Syrien gegen Präsident Baschar al-Assad in Syrien. Одну из причин коренного изменения Машаля можно найти в текущем народном восстании в Сирии против президента Башара аль-Асада.
Dies mag einer der Gründe dafür sein, dass der syrische Präsident Baschar al-Assad, wie vor kurzem in Madrid, Krieg als Option nennt. Это может быть одной из причин, почему сирийский Президент Башар аль-Ассад упоминает войну как один из вариантов, как он недавно это сделал в Мадриде.
Doch angesichts der Brutalität des Regimes von Präsident Baschar al-Assad kann niemand daran zweifeln, wie weit es gehen würde, um seine Schuld zu verbergen. Но, учитывая жестокость режима президента Башара аль-Асада, можно не сомневаться, что он далеко зайдет, чтобы скрыть свою вину.
Obama besitzt gemäß der Verfassung die Befugnis, militärische Einsätze in begrenztem Umfang durchzuführen, um den syrischen Präsidenten Baschar al-Assad daran zu hindern, chemische Waffen einzusetzen. Обама действительно имеет конституциональные полномочия наносить ограниченные военные удары для сдерживания и ограничения возможностей президента Сирии Башара аль-Асада применять химическое оружие.
Jüngsten Schätzungen der Vereinten Nationen zufolge haben über 100.000 Syrer, darunter viele Kinder, infolge des kriminellen Verhaltens des Regimes von Baschar al-Assad ihr Leben verloren. По последним оценкам ООН более 100 000 сирийцев, включая многих детей, потеряли жизни в результате действий преступного режима Башара аль-Асада.
Es bleibt fraglich, ob Baschar verstanden hat, dass Frieden nicht nur bedeutet, die Golanhöhen zurückzubekommen, sondern auch eine Normalisierung der Beziehungen mit Israel, die sein Vater nicht zulassen wollte. Остается вопрос, понимает ли Башар, что мир заключается не только в возврате Голанских высот, но и в нормализации отношений с Израилем, чего его отец не хотел допустить.
Ihr Konflikt ist nach Syrien übergeschwappt, wo die USA derzeit eine Bewaffnung der Rebellen gegen Präsident Baschar al-Assad planen, nicht zuletzt, weil sein Regime mit dem Iran verbündet ist. Их конфликт перекинулся на Сирию, где США в настоящее время планирует вооружить восстание против президента Башара аль-Асада, и в немалой степени потому, что его режим связан с Ираном.
Der diplomatische Druck auf das Syrien Baschar al-Assads, der diesem jedoch dank der Unterstützung Russlands entgegenhält und ein gegen das Land gerichtete"Komplott" von sich weist, hat sich gestern verstärkt. Вчера усилилось дипломатическое давление на Сирию Башара Асада, который, при поддержке России, сопротивляется ему и осуждает "заговор" против своей страны.
Einige Syrer, die in Opposition zu Präsident Baschar al-Assads stehen, verweisen auf Bagdad 2005 mit dem Argument, nur ein Bürgerkrieg entlang der Konfessionsgrenze sei noch schlimmer als ein gewaltsamer Diktator. Некоторые сирийцы, которые выступают против режима президента Башара аль-Асада, указывают на события в Багдаде в 2005 году, указывая на то, что есть вещи и похуже жесткого диктатора, например гражданская война на религиозной почве.
Der Kreml unterstützt weiterhin das Regime des syrischen Präsidenten Baschar al-Assad, lehnt nach wie vor jede militärische Intervention strikt ab und versucht, seine strategischen Interessen durchzusetzen, unter anderem seinen Marinestützpunkt in der syrischen Stadt Tartus. Кремль продолжает поддерживать режим сирийского президента Башара аль-Асада, выступая против военной интервенции и стараясь защитить свои стратегические интересы, включая военно-морскую базу в сирийском городе Тартус.
Die Rückerlangung der Golanhöhen, die Anerkennung der besonderen Interessen Syriens im Libanon und die Versöhnung mit Amerika sind daher wichtige Ziele für die Regierung und die beste Möglichkeit für Baschar al-Assad, seine Legitimität im eigenen Land zu unterstreichen. Возвращение Голанских высот, признание особых интересов Сирии в Ливане и перемирие с Америкой являются важными целями режима, а также лучшим способом, которым Башар Аль Ассад может повысить свою легитимность у себя на родине.
Wachsende Befürchtungen haben US-Präsident Barack Obama dazu veranlasst, wiederholt zu erklären, dass jede Nutzung oder jeder Transfer chemischer Waffen von syrischer Seite eine "rote Linie" überschreite, für die das Regime von Präsident Baschar al-Assad "zur Verantwortung gezogen" werde. Растущие страхи довели президента США Барака Обаму до неоднократных заявлений о том, что в случае использования или перемещения химического оружия Сирией она пересечет "красную черту", за которой режим Башара аль-Асада будет "привлечен к ответственности".
Das syrische Regime unter Präsident Baschar Assad übt noch immer immensen Einfluss auf die wichtigsten Machtzentralen des libanesischen Staates aus, wie den Sicherheits- und Geheimdienstapparat, die Armee und die Justiz - von der Allianz mit der militärisch mächtigen Hisbollah ganz zu schweigen. Сирийский режим президента Башара Ассада сохраняет огромное влияние на основные рычаги ливанского государства, включая силы безопасности и разведку, армию и систему правосудия, не говоря уже об альянсе с могущественной военизированной группировкой "Хезболлах".
Seine Forderung, dass der syrische Präsident Baschar al-Assad bis zu den Wahlen 2014 im Amt bleiben müsse, ist lächerlich in Anbetracht der Tatsache, dass Assad die Präsidentschaftswahlen in Syrien normalerweise mit einem Stimmenvorsprung jenseits der 95% "gewinnt", der an Sowjetzeiten denken lässt. Например, его призыв к президенту Сирии Башару аль-Асаду, чтобы тот оставался у власти до запланированных выборов в 2014 году, смешон, учитывая, что Асад обычно "побеждает" на президентских выборах в Сирии с преимуществом, как в Советском Союзе, более чем с 95% голосов избирателей.
"Läge Baschar das Interesse seines Landes am Herzen, so würde er abtreten, aber darüber hinaus sollte er auch die notwendigen Bedingungen für eine neue Ära des politischen syrischen Lebens schaffen", so der König von Jordanien, Nachbarland Syriens, in einem Interview mit der BBC. "Если бы для Башара были дороги интересы его страны, он должен был бы подать в отставку, но он также должен был бы создать необходимые условия для нового этапа политической жизни, сказал король Иордании, соседней с Сирией страны, в интервью BBC.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.