Sentence examples of "Bedarf" in German

<>
Es bedarf keiner speziellen Schulung. Оно не требует специального обучения.
Allerdings bedarf es eines noch grundlegenderen Umdenkens. Однако есть потребность в более глубоком переосмыслении.
Allerdings bedarf die Umsetzung dieser Konzepte neuer Formen öffentlich-privater Partnerschaften. Но внедрение этих концепций потребует новых форм сотрудничества государственного и частных секторов.
Wird es Ihnen möglich sein, unseren Bedarf zu decken? Будет ли для Вас возможным удовлетворить наш спрос?
Weil es nach Bedarf veröffentlicht wird und es wird aus dieser offenen Informationsquelle entwickelt. Потому что мы напечатали его по запросу и материалы взяты из репозитория открытых материалов.
Es bedarf auch gewisser neuer Organisationsansätze. Такая структура требует новых организационных подходов.
Könnte der Bedarf an Nieren damit gedeckt werden? Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках?
Und ich glaube totale Personalisierung in dieser neuen Welt bedarf totaler Transparenz. И я думаю, что полная персонализация в этом новом мире потребует полной прозрачности.
Wir sehen uns gezwungen, unseren Bedarf bei einem anderen Lieferanten zu decken Мы вынуждены покрыть наш спрос закупками у другого поставщика
Diese drei Leute wissen alle, wie man produktiv Dollars durch unsere lokalen Wirtschaftssysteme leitet, um bestehenden Bedarf zu befriedigen, derzeitige soziale Probleme zu reduzieren und zukünftige Probleme zu verhindern. Так что эти люди прекрасно понимают, как эффективно направлять деньги через нашу местную экономику, чтобы удовлетворить запросы рынка, уменьшить текущие социальные проблемы и предотвратить новые проблемы в будущем.
Das System bedarf jedoch der Überarbeitung. Но система требует пересмотра.
Was wäre, wenn wir den Bedarf an Krankenhausbetten reduzieren könnten? Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках!
Staatliche Maßnahmen sind gefragt und dazu bedarf es wirkungsvoller und energischer politischer Führerschaft. Нужны действия правительства, а это потребует эффективного и волевого политического руководства
Umfangreiche Bedenken richten sich auch gegen den wachsenden Bedarf an Fleisch und Milchprodukten in China und Indien. Большое беспокойство вызывает растущий спрос на мясо и молочные продукты в Китае и Индии.
Was wir hier sehen, ist die Verschiebung dieses Brenn- oder Veröffentlichungsprozesses vom alltäglichen einzelnen Autor zu gemeinschaftlich erstellten Materialien, die in Module aufgeteilt, auf individuelle Kurse abgestimmt und nach Bedarf zu geringen Kosten herausgegeben werden. ОК, то, что мы видим - это перенос материализации или процесса публикации с обычного вида, когда у нас один автор, публикацию материалов, авторами которых являются сообщества которые имеют модульную основу, меняются в зависимости для каждого класса и публикуются по запросу очень недорого,
Das alles bedarf der Planung und jahrelanger Umsetzung. Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации.
Wir haben alle den gleichen Bedarf an die Geschenke der Erde. У нас у всех одна потребность в дарах природы.
Um dieser Bedrohung wirksam entgegenzutreten, bedarf es der Unterstützung aller Signatarstaaten des NVV. Эффективное противостояние этой угрозе потребует поддержки со стороны всех государств, подписавших ДНЯО.
Und während sich die Lebensmittelzufuhr verlangsamte, wuchs der Bedarf weiter, und dies nicht nur aufgrund der Bevölkerungszunahme. По мере замедления роста производства продуктов питания, спрос на них продолжал увеличиваться, что не было обусловлено только ростом населения.
Aber eine ernsthafte Opposition bedarf auch seriöser Führung. Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.