Sentence examples of "Besessenheit" in German

<>
Und zwar ist es unsere zunehmende Besessenheit mit brustvergrößernden Eingriffen. И это явление- растущая одержимость операциями по увеличению груди.
Und diese Besessenheit kann sich verschlimmern, wenn Sie abgelehnt wurden. И одержимость может стать еще сильнее, когда вас отвергли.
Einen Sinn für inneren Frieden anstelle von heftigem Verlangen und Besessenheit. Чувство внутренней свободы - против алчности и одержимости,
Immer wenn der Geist zu dem Objekt zurückkehrt, verstärkt sich die Besessenheit oder die Verärgerung. При каждом возвращении к объекту, одержимость или раздражение усиливается.
Die dauerhafte Ausrichtung auf den Krieg ist nur eine Manifestation der nordkoreanischen Besessenheit mit einer wilden, selbstbezogenen Unabhängigkeit. Постоянная военная основа является только одним из проявлений одержимости Северной Кореи с суровой самодостаточностью.
Die Besessenheit, das langfristige durchschnittliche Einkommenswachstum auf Dauer unter Missachtung anderer Risiken und Überlegungen zu maximieren, entbehrt nicht einer gewissen Absurdität. Существует определенная абсурдность в одержимости максимальным долгосрочным средним ростом доходов на неограниченный срок в ущерб другим рискам и соображениям.
Dieses Muster reflektiert die eigene Besessenheit der Fed mit der Preisstabilität, die zu präventiven Zinserhöhungen zur Inflationsvermeidung ermutigt, gleichermaßen präventive Zinssenkungen zur Vermeidung von Arbeitslosigkeit jedoch behindert. Подобная тенденция указывает на одержимость Федеральной резервной системы сохранением стабильности цен, поощряющей упреждающее повышение ставок в целях предотвращения инфляции, но ограничивающей подобное упреждающее повышение в целях предотвращения безработицы.
Er hat den Fonds auch entschieden von seiner Besessenheit mit fiskalischen Sparmaßnahmen wegbewegt (ein großer anfänglicher Fehler in Indonesien und Korea Ende 1997 - mit bleibenden traumatischen Folgen). Он также избавил фонд от его одержимости финансовыми строгими мерами (большая ошибка прошлого - с последующими продолжительными последствиями - в Индонезии и Корее в конце 1997 года).
Während diese Episoden die akademische Besessenheit mit dem produzierenden Gewerbe widerspiegelten und also einen frühen Tod starben, kann man das über das jüngste Aufleben des Fetisch produzierendes Gewerbe in den USA und Großbritannien nicht sagen. Хотя эти эпизоды отражали чисто академическую одержимость производством и поэтому умерли ранней смертью, того же нельзя сказать про последнее возрождение "производственного фетишизма" в США и Великобритании.
Zu guter Letzt ist es eine Besessenheit. И, последнее, но не менее стоящее, это наваждение.
Ahmadinedschad verfolgt mit seiner antizionistischen Besessenheit zwei Ziele: Ахмадинеджад со своей навязчивой идеей антисионизма преследует две цели:
Und damals begann meine wirkliche Besessenheit für dieses Polarreich. И с тех пор я горячо полюбил это полярное царство.
Diese Besessenheit spiegelt sich in der amerikanischen Außenpolitik wieder. И эту его манию отражает внешняя политика Америки.
"Besessenheit machen mein Leben schlechter und meine Arbeit besser." "Навязчивые мысли портят мне жизнь и улучшают работу".
Im gesamten Jahresverlauf 2003 hat die Welt mit Bushs Besessenheit leben müssen. В 2003 году мир жил с манией Буша.
Für mich ist diese Besessenheit die Quelle und Wurzel von all unserer Produktivität und Kreativität. Для меня эта навязчивая идея является источником и корнем всей нашей производительности и творчества.
Gleichzeitig betreibe ich eine Webseite zu coolen Geräten, auf der ich eine tägliche Besessenheit der neuesten Technik veröffentliche. В то же время, я содержу веб-сайт на хостинге Cool Tools, где я выражаю ежедневные восхищения последними технологическими новинками.
In den folgenden Monaten begleiteten Zeitungen und Fernsehsender die Geschichte, die sich lawinenartig zu einer nationalen Besessenheit entwickelte. В течение следующих нескольких месяцев этот случай освещался в газетах и на телевидении, постепенно превратившись в национальное наваждение.
Unterdessen setzt sich seine Besessenheit, die Nachrichten des Tages zu dominieren, unvermindert fort, egal wie schwach der Vorwand. Тем временем, его навязчивое стремление к доминированию в ежедневных новостях, вне зависимости от того, насколько обоснован предлог, не угасает.
Aber die Besessenheit mit dem produzierenden Gewerbe lebt immer wieder auf, zuletzt in den USA im Gefolge der jüngsten Krise. Но производственный фетиш постоянно возвращается, последнее проявление этого было в Соединенных Штатах и стало результатом воздействия последнего кризиса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.