Sentence examples of "Besucht" in German with translation "посещать"

<>
Sie hat mich regelmäßig besucht. Она регулярно посещала меня.
Seine Mutter hatte die Grundschule nicht besucht. Её мать не посещала начальную школу.
Jetzt besucht er die Büros des Komitees regelmäßig. Сейчас он регулярно посещает офис комитета.
"Ich erinnere mich, eine Ausstellung besucht zu haben, die ‚Fotografie: "Я помню, как посетил одну выставку, она называлась "Фотография:
Andererseits sind wir offenbar noch nicht von Außerirdischen besucht worden. С другой стороны, не думаю, что нас посещали инопланетные пришельцы.
Diese Fabriken werden wahrscheinlich nie von einem Inspekteur besucht werden. Возможно, инспектор никогда не посетит эти фабрики.
Und dennoch stößt man heutzutage überall Wohlstand, wenn man Tokio besucht. И всё же те, кто сегодня посещают Токио, видят процветание повсюду.
Diese Leute hier wurden gerade von der mobilen Internetbücherei in Uganda besucht. Здесь вы видите людей, которых только что посетила электронная библиотека в Уганде.
Als junger Militäroffizier hatte er unser Land besucht und dort hervorragende Erfahrungen gemacht. Будучи молодым военным офицером, он посещал нашу страну и получил великолепные впечатления.
Im Jahr 2012 haben mehr als drei Millionen Touristen aus aller Welt Israel besucht. В 2012 году Израиль посетили свыше трех миллионов туристов со всего мира.
Also kan man wirklich zu Besucht kommen und ein dreidimensionales fiktionales Erlebnis hier haben. В общем, вы можете его посетить и как бы побывать в трёх измерениях.
Der letzte Ort, den ich besucht habe, waren die Maya Ruinen von Copan in Honduras. Последнее место, которое я посетила, это руины Копан в Гондурасе, принадлежавшие индейцам майя.
Und hier das Treibgut nahe der California State University Long Beach und dem Entsalzungswerk, das wir gestern besucht haben. А здесь плавучие отходы у филиала Университета Щата Калифорнии в Лонг-Бийч и у предприятия для обессолевания воды, которое мы посетили вчера.
Wenn man also mehr Mitgefühl entwickeln will, besucht man Kranke in der Klinik und man wird dadurch mitfühlender werden. Поэтому, понимаете, если вы хотите стать более сострадательным, вы посещаете больных людей в госпитале, и вы становитесь более сострадательным.
Zweitens erkennt jeder, der Japan besucht, die Vorteile seiner Investitionen in die Infrastruktur (Amerika könnte hieraus eine wertvolle Lehre ziehen). Во-вторых, любой человек, посетивший Японию, признает преимущества ее инвестиций в инфраструктуру (Америка здесь могла бы получить ценный урок).
Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel hat soeben erst Peking besucht, der französische Präsident Nicolas Sarkozy wird ihr wahrscheinlich bald folgen. Канцлер Германии Анжела Меркель только что посетила Пекин, и, вероятно, президент Франции Николя Саркози вскоре также его посетит.
In diesem Sommer und Herbst habe ich viele der betroffenen Länder erneut besucht, unter anderem Malaysia, Laos, Thailand und Indonesien. Этим летом и осенью я снова посетил многие из пострадавших стран, в том числе Малайзию, Таиланд, Лаос и Индонезию.
Beamte des FBI und des Ministeriums für Heimatschutz haben Zentralamerika besucht, um ihre Erfahrungen bei der Bekämpfung von Banden zu teilen. Представители ФБР и Департамента национальной безопасности США посетили страны Центральной Америки, чтобы поделиться опытом борьбы с уличными бандами.
Diese Ideen und diese Veranstaltungen erlauben es uns, ikonische Orte zu analysieren, die viele von uns schon besucht haben, wie Machu Picchu. Эти верования и ритуалы позволяют нам переосмыслить значение священных мест, которые многие из вас посещали, такие как Мачу-Пикчу.
die Kondome sollen sich nicht nur hinter dem Ladentisch befinden, sondern in Ausgabegeräten in öffentlichen Toiletten von Einrichtungen, die häufig von Jugendlichen besucht werden. чтобы презервативы были не только за прилавками и чтобы сотня их находилась в автоматах в общественных туалетах в местах, которые часто посещает молодежь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!