Ejemplos de uso de "Billige" en alemán con traducción al ruso

<>
Es gibt jede Menge billige Nahrungsmittel. вокруг полно дешёвой еды.
"Ich billige den Tweet nicht und habe ihn gelöscht," hieß es in der späteren Nachricht. "Я не одобряю этот твит, и я убрал его", сообщает более поздняя запись.
Billige Kredite beeinflussen den Konsum kurzfristig nur unwesentlich, können aber Assetinflation und Fehlallokationen verursachen. Недорогие кредиты вряд ли повлияют в значительной степени на потребление в ближайшее время, но они могут способствовать инфляции активов и нерациональному использованию ресурсов.
Reichliche und billige Kohlevorräte gibt es für mehrere Jahrhunderte. Довольно масштабные и дешевые поставки угля существуют уже в течение нескольких столетий.
Trotzdem haben sich rechtsgerichtete politische Führer - sogar schon vor dem aktuellen Wirtschaftsabschwung - darauf verlegt, verbal auf die Roma einzuprügeln, um auf billige Weise Unterstützung zu gewinnen. Тем не менее, даже до нынешнего экономического спада правые политические лидеры прибегали к нападкам на цыган, чтобы получить поддержку недорогой ценой.
Also ehrlich, warum schicken sie mich denn nicht einfach auf eine billige Schule? почему бы просто не отдать меня в дешёвую школу?
Dass sie die Rolle der Reservewährung übernehmen, erlaubt den USA, billige Kredite aufzunehmen, doch auf Kosten jeglichen größeren Einflusses auf den Wechselkurs, der durch die Nachfrage der übrigen Welt nach Dollars bestimmt wird. выполнение долларом роли резервной валюты позволяет США одалживать по недорогой цене, но за счет утраты какого-нибудь значительного влияния на обменный курс, который определяется потребностью остального мира в долларовых активах.
Da für das billige Geld nur begrenzte Anlagemöglichkeiten bestehen, drohen Spekulationsblasen und industrielle Überkapazitäten. Дешевые деньги при ограниченных точках инвестиций теперь являются риском создания пузырей собственности и избыточных промышленных мощностей.
Doch auf die billige (Re-) Finanzierung der Zentralbank angewiesen zu sein, ist kein tragfähiges Geschäftsmodell. Но зависимость от дешевого (ре)финансирования центрального банка не является жизнеспособной бизнес-моделью.
Manche finden leicht erstklassige Ingenieure, wohingegen sich die Konkurrenz über jede Menge billige Arbeitskräfte freut. Некоторым легко найти и принять на работу первоклассных инженеров, тогда как другие наслаждаются изобилием дешевой рабочей силы.
Die große Bedeutung fossiler Brennstoffe wird enden, sobald es insbesondere in den Entwicklungsländern billige Alternativen gibt. Конец господства ископаемого топлива наступит тогда, когда у нас появятся дешевые альтернативы, особенно в развивающихся странах.
Wir füllen diese Mischgasquelle meistens mit Luft, da das eine billige und leicht verfügbare Stickstoffquelle ist. Как правило, в эту систему газа-разбавителя закачивается воздух, ввиду того, что воздух является очень дешевым и доступным источником азота.
Billige Arbeitskräfte sind das am wenigsten plausible Argument, warum so viel exportorientiertes FDI nach China gelangt ist. Дешевый труд - наименее правдоподобный аргумент, объясняющий, почему так много ПИИ было вложено в Китайский экспортный бизнес.
Das tun zu können bedeutet, dass ich an jedem Ort saubere, effiziente und billige Energie erzeugen kann. Способность это сделать означает, что я смогу генерировать энергию чисто, эффективно и дешёво прямо там, где я нахожусь.
Warum ist er wichtiger als billige Importe oder die Schnäppchen, die die europäischen Käufer in New York machen? Почему он важнее дешевого импорта или выгодных покупок для европейцев в Нью-Йорке?
Daher haben amerikanische Firmen mit Zugriff auf billige Energie einen großen Wettbewerbsvorteil gegenüber Firmen in Europa und anderswo. В результате американские фирмы, имеющие доступ к дешевой энергии, получают большое преимущество в конкурентной борьбе перед фирмами в Европе и других частях света.
Billige Kredite und Erlöse aus dem Landverkauf haben zu Überschüssen an Infrastruktur und industriellen Kapazitäten geführt, ohne ausreichende Marktdisziplin. Дешевое финансирование и земельный налог привели к избыточной инфраструктуре и промышленному потенциалу без адекватной рыночной дисциплины.
Unglücklicherweise werden Nachwuchswissenschaftler überwiegend als billige Arbeitskräfte angesehen, was die besten Studenten davon abhält, eine wissenschaftliche Karriere zu verfolgen. К сожалению, в молодых ученых часто видят источник дешевой рабочей силы, отталкивая тем самым лучших студентов от научной карьеры.
Europa muss hoffen, dass der Dollar stark bleibt, denn ohne interne wirtschaftliche Dynamik ist der billige Euro Europas einzige Wachstumschance. Европа должна надеяться, что положение доллара не пошатнется, поскольку при отсутствии внутреннего динамизма дешевый евро - единственная возможность поддержания экономического роста в Европе.
Werden auch sie auf das Niveau einer bloßen Touristenattraktion reduziert werden und billige Andenken an eine einst große Kultur verhökern? Неужели их численность сократится до того, что они станут всего лишь достопримечательностью для туристов, торгуя вразнос дешевыми сувенирами в память о том, что когда-то было великой культурой?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.