Ejemplos de uso de "Brücken" en alemán con traducción al ruso

<>
Infrastrukturen, Flugzeuge Autobahnen, Brücken und dergleichen. инфраструктура, аэропорты, автомагистрали, мосты и тому подобное.
Die Bauern haben kleine Brücken um von einem Dach zum nächsten zu gelangen. У фермеров есть небольшие мостики, чтобы перебираться с одной крыши на другую.
Wie viele Brücken führen über die Themse? Сколько мостов через реку Темза?
Brücken wurden gesprengt, Soldaten und Polizisten ermordet. Взрывались мосты, было убито много солдат и полицейских.
Wir können nicht weiter Brücken ins Nichts bauen. Нет никакой необходимости выращивать мосты в никуда.
Sie haben Brücken gebaut und haben sie überquert. Они построили мосты, и они перешли через них.
Auf den Geldscheinen könnten sogar die gleichen Brücken abgebildet sein. Банкноты могут даже содержать те же изображения мостов.
Die Art Brücken, die wir brauchen, erfordern ganz andere Materialien. Чтобы построить те мосты, которые нам нужны, необходимы совсем другие материалы.
Es macht keinen Unterschied wenn wir die Brücken nach Alaska rausnehmen. Остановка финансирования мостов на Аляску совершенно ничего не изменит в общем порядке вещей.
Stattdessen müssen wir versuchen, zwischen Religionen, Ethnien und Normen Brücken zu bauen. Вместо этого мы должны наводить мосты между религиями, различными нормами и этическими правилами.
"Bauen wir Brücken", und ganz ernsthaft möchte ich mehr als das tun. "Давайте строить мосты", но мне бы хотелось большего.
Die Grundidee der internationalen Sprache Esperanto ist es, zwischen verschiedenen Kulturen Brücken zu bauen. Основная идея международного языка эсперанто заключается в наведении мостов между различными культурами.
Stellen Sie sich vor, unsere Gebäude, Brücken, Maschinen, all unsere Bauteile könnten Berechnungen durchführen. Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления.
Trotzdem bleiben die Brücken Symbole europäischer Kultur, die vermutlich von allen Europäern geteilt wird. Но мосты остаются символами европейской культуры, которую, предположительно, разделяют все европейцы.
Sie müssen kein Ingenieur sein, um schöne Häuser, schöne Brücken oder schöne Gebäude zu erschaffen. Вам не нужно быть инженером, чтобы строить красивые дома, мосты и здания.
Aber letztendlich besteht der Trick bei Brücken darin, dass man jemanden braucht, der sie überquert. Но в конечном счёте, хитрость мостов в том, что нужен кто-то кто будет их переходить.
Dieser Algorithmus wurde in ein Softwareprogramm eingebunden, mit dem Brücken und Träger leichter gemacht werden sollen. Этот алгоритм был положен в основу компьютерной программы, которая сейчас используется для создания легковесных мостов, и чтобы сделать балки зданий легковесными.
Aufmerksamkeit ist jedoch beispielsweise auf Brücken geboten, auf denen die Fahrbahnen mitunter vereist und glatt sind. Однако внимательность нужна, например, на мостах, где поверхность может быть намерзшая и скользкая.
Aber Öl, Gas und Metalle sind nicht die beste Methode, um Brücken zwischen den Menschen zu bauen. Но нефть, газ и металлы не лучший способ построить мосты между людьми.
China baut in fünf Jahren mehr Straßen, Flughäfen und Brücken als Europa und die USA in 20 Jahren. Китай за каждые пять лет строит больше дорог, аэропортов и мостов, чем Европа и США, вместе взятые, - за двадцать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.