Sentence examples of "Chávez" in German

<>
Zeit, Chávez die Stirn zu bieten Время конфликта с Чавесом
Die Niederlage wird Chávez freilich kaum ändern. Тем не менее, маловероятно, что это поражение способно изменить самого Чавеса.
Für beide Regime ist Chávez' Unterstützung lebenswichtig: Для обоих режимов, которые правят на Кубе и в Никарагуа, поддержка со стороны Чавеса имеет важное значение:
Trotz alledem hat noch nie jemand versucht, Chávez zu stoppen. Несмотря на всё это, пока что никто не пытался остановить Чавеса.
Lateinamerikas sozialdemokratischer Block empfindet die größte Erleichterung über Chávez' Niederlage. В случае поражения Чавеса больше всего выиграл бы социал-демократический блок Латинской Америки.
Zugleich erzielte im benachbarten Venezuela Hugo Chávez einen überwältigenden Wahlsieg: Между тем, в соседней Венесуэле Уго Чавес одержал на выборах убедительную победу:
Niemand war überrascht, dass Chávez die Kritik an dem Pakt anführte. Никого не удивило то, что Чавес больше всех преуспел в критике договора.
Diese beiden Vorstellungen helfen uns, Chávez und Morales leichter zu verstehen. Данные две идеи важны для понимания Чавеса и Моралеса.
Oder sie glauben den Versprechen des populistischen Präsidenten Hugo Chávez in Venezuela. Или верить обещаниям популистского президента Хьюго Чавеса в Венесуэле.
Ebenso wenig lassen sich gewalttätige Zusammenstöße zwischen Anhängern und Gegnern von Chávez ausschließen. Нельзя также исключить риск возникновения серьезных столкновений между противниками и сторонниками Чавеса.
Er kann Chávez' Endlos-Präsidentschaft nicht kritisieren, ohne damit auch Uribe zu treffen. Он не может критиковать вечное президентство Чавеса, не задев Урибе;
Was Chávez selbst angeht, so will er sich nicht als Diktator brandmarken lassen. Что касается Чавеса, ему совсем не хочется считаться диктатором.
"Es bedeutet in keinem Fall einen Rückfall im Gesundheitszustand des Präsidenten Chávez", kommentierte er. "Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он.
Grundsätzlicher noch vertritt Chávez Ideen, die das politische und wirtschaftliche Wachstum Lateinamerikas seit Langem ersticken. Более фундаментально, Чавес представляет идеи, которые давно душат политический и экономический рост Латинской Америки.
Also hatte Chávez freie Bahn, um Kolumbien isolieren und gegen die USA wettern zu können. Это предоставило возможность Чавесу изолировать Колумбию и читать наставления против США.
Denn Chávez zeigt, dass der alte Ruf des "Yankee go home" immer noch Nachhall findet. Так как Чавес показывает, что старый лозунг "Янки, возвращайтесь домой" все еще находит отклик.
Der vermutlich größte Verlierer des venezolanischen Referendums nach Chávez selbst ist der bolivianische Präsident Evo Morales. После Чавеса результаты референдума больше всех огорчили, вероятно, президента Боливии Эво Моралеса.
In Venezuela hat Chávez seine politische Position durch eine verfassungsgebende Versammlung gestärkt, welche die Verfassung änderte. В Венесуэле Чавес укрепил свое политическое положение с помощью Ассамблеи избирателей, изменившей конституцию.
Zudem käut Chávez bis zum Überdruss die Ansicht wieder, andere seien an den Übeln Lateinamerikas schuld. Чавес повторяетдо тошноты идею о том, что в болезнях Латинской Америки надо винить других.
Chávez ist öffentlich mit dem peruanischen Präsidenten Alan Garcia und dem chilenischen Präsidenten Michele Bachelet zusammengestoßen. Чавес вступил в открытую борьбу с президентом Перу Аланом Гарсия и с президентом Чили Мишель Бачелет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.