Sentence examples of "Dasselbe" in German with translation "он"

<>
er könnte heute dasselbe tun. он может сделать то же самое и сейчас.
Das ist dasselbe Riff heute. А так он выглядит сейчас.
Das ist dasselbe Riff vor 15 Jahren. Вот так он выглядел 15 лет назад.
Wenn Brown noch mal dasselbe anbietet, verliert er. Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет.
Er bot mir also die Gelegenheit an, dasselbe zu tun. Итак, он предложил мне сделать тоже самое.
Tritt er wieder auf, gebe ich dasselbe Medikament jede Woche. Затем все повторяется, я даю им то же лекарство каждую неделю.
Aber es ist die Mitfahrersuche und ist im Prinzip dasselbe. Но он называется списком попутчиков, хотя разницы никакой нет.
Sein Pendant in der Finanzwelt wird bald dasselbe Schicksal erleiden. Его эквивалент из финансового мира ждёт та же судьба.
Wenn Sie diesem Baby die Zunge herausstrecken, wird es dasselbe tun. Покажите ему язык - он сделает то же.
Das Ergebnis ist dasselbe wie in realen Objekten in realen Behältern. Взаимодействие с ним такое же, как и с реальными объектами в реальных контейнерах.
Als Auenbrugger Arzt wurde, fing er an, genau dasselbe zu tun. И когда Ауэнбруггер стал врачом, он начал делать то же самое.
Es ist dasselbe - das Geld da unten, und die Gesundheit, wissen Sie? И он такой же, как и ранее - деньги здесь, здравоохранение тут.
Aber dasselbe gilt auch für einige Straßenbasketballspieler, die herausragendes Slam-Dunk-Theater bieten; Но он также есть у некоторых игроков "стритбола", которые выделяются в театральности слэм-данка;
Duch muss so ziemlich dasselbe über seine Opfer gedacht haben, als er ihren Tod befahl. Дач, вероятно, думал подобным образом, когда он отдавал приказы убивать своих жертв.
Er hätte dasselbe ebenso gut über die europäischen Ansichten zur Führung der USA im Finanzwesen sagen können. Он мог бы сказать то же самое о взгляде европейцев на финансовое лидерство США.
Sollte dasselbe also nicht für die französischen Regierungen mit ihrer hartnäckigen Neigung zur Passivität und Abgehobenheit gelten? заняла центральное место в экономической модернизации Франции, а потому разве она не должна распространиться на французское правительство с его исторической склонностью к пассивности и отчужденности?
Und es beschreibt dasselbe mühelose, spontane Gefühl, das man beim Eintreten in diesen Zustand der Ekstase empfindet. Он описывает то же самое чувство непринуждённости и спонтанности, и которое возникает, когда человек испытывает состояние экстаза.
Aufgrund der Desensibilisierung, so fanden die Forscher heraus, benötigten die meisten Versuchspersonen schnell eine stärkere Stimulierung, um dasselbe Erregungsniveau zu erzielen. Учитывая влияние десенсибилизации на большинство объектов-мужчин, исследователи обнаружили, что им вскоре требуется стимуляция более высокого уровня, чтобы достигнуть того же уровня возбуждения.
Wir nahmen dasselbe Mycoides-Genom, das Carole bereits ganz zu Anfang einmal transplantiert hatte, und züchteten dieses in Hefe als künstliches Chromosom heran. Мы взяли тот же геном mycoides, который Кэрол ранее трансплантировала, и вырастили его в дрожжах, как искусственную хромосому.
Jean-Claude Trichet, der aktuelle EZB-Präsident, mag dasselbe Amt innehaben wie sein Vorgänger Wim Duisenberg, der einst die berühmt gewordenen Worte äußerte: Жан-Клод Трише, нынешний президент Европейского центрального банка, занимает ту же должность, что и его предшественник Вим Дуйзенберг, автор известного высказывания:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!