Sentence examples of "Demut" in German
Außerdem sollte den Studierenden etwas Demut vermittelt werden.
Студентов необходимо также учить некоторой скромности.
Um diese Chance wahrzunehmen, muss Demut vor moralischer Überlegenheit kommen.
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством.
Es fehlt auch an der Bereitschaft zu Demut und Nachdenklichkeit
Утеряно чувство умеренности и здорового скептицизма.
Ich kann nicht garantieren, dass größere Belesenheit ihm Aufrichtigkeit, Demut und Höflichkeit lehrt.
Я не могу гарантировать, что чтение научит его честности, беспристрастности и цивилизованности.
Sie sind geschickt aber unbedacht, ihnen fehlt die Demut und sie denken nicht nach.
Они умелы, но безжалостны, лишены скромности и избегают размышлений.
Sie sind Leitungspersonen, die zusätzlich zu ihrer hohen Begabung, noch zwei weitere Qualitäten besitzen, nämlich Demut und Ambition.
Это лидеры, которые кроме высокой квалификации, обладают двумя важными характеристиками, и это скромность и амбициозность.
weil er an den schrecklichsten Orten der Welt arbeitete, hatte er natürlich eine Demut, ein Bewusstsein für die Komplexität der Welt um ihn herum.
он так или иначе, по роду деятельности, работал в тяжелейших местах, и, конечно же, проявлял скромность и осведомлённость о сложности окружающего его мира.
In der katholischen Zeitfolge, dem katholischen Kalender, denken Sie Ende März an den heiligen Hieronymus und seine Eigenschaften der Demut, der Güte und seiner Wohlfährtigkeit.
В католической хронологии, католическом календаре, в конце марта вы вспомните о Святом Джероме и его скромности, великодушии и щедрости к бедным.
Und wenn Sie das tun, war das der entscheidende Schritt dafür, moralische Demut zu kultivieren, diese Selbstgerechtigkeit hinter sich zu lassen, welche der menschliche Normalzustand ist.
И если вы так сделаете, то это и будет решающим шагом для нравственного взаимопонимания, если вы отвлечётесь от своей праведности, что, по сути, естественное состояние человека.
Und in der Zeit in der wir an dem Thema, in den letzten 18 Jahren, gearbeitet haben - teilweise wegen der Finanzkrisen und ein bisschen Demut in dem wirtschaftlichen Beruf - engagieren sich tatsächlich viele Menschen in diesem Bereich, in alle Art von Länder rund um der Welt.
И в самом деле, за время нашей работы, то есть за последние 18 лет, частично из-за финансового кризиса, частично, благодаря некоторому разочарованию в профессии экономиста, люди стали вникать в такие дела, и это во всём мире, в самых разных странах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert