Exemples d’usage de "Diagnose" en allemand avec traduction en russe

<>
Und hier ist eine Diagnose: Вот мой диагноз.
Die Ergebnisse unserer Studie stehen im Einklang mit früheren Studien, in denen auf mögliche Probleme bei der Diagnose der bipolaren Störung hingewiesen wurde. Результаты нашего исследования сопоставимы с результатами предшествующих исследований, что дает возможность сделать вывод о возможных проблемах с диагностированием биполярного расстройства.
Diagnose als Element öffentlicher Ordnungstätigkeit Диагноз как общественная политика
Zudem führt der Tuberkulose-Erreger einen "Stellungskrieg" - er wird nicht nur immer resistenter gegen konventionelle Antibiotika und traditionelle Impfstrategien, sondern verzögert auch die Diagnose und die Ermittlung der Wirkstoffempfindlichkeit. Более того, туберкулезная палочка ведет "окопную войну", вырабатывая устойчивость к обычным антибиотикам и традиционным методам вакцинации, тем самым отсрочивая диагностирование и определение чувствительности к лекарственным препаратам.
Seine Beschwerden blieben jedoch ohne Diagnose. И все же его состояние оставлось без диагноза.
Im Wesentlichen muss der Arzt das Gefühl bekommen, dass es genau so sehr um die Kunst der Pflege geht wie um die Wissenschaft und Technologie von Diagnose und Behandlung. По сути, практикующий врач должен сам осознать, что искусство ухода за больным имеет не меньшее значение, чем наука и технологии диагностирования и лечения.
Er versuchte gar nicht, eine Diagnose zu stellen. Он не пытался поставить диагноз.
Das einzige, was uns im Grunde genommen davon abhält das Leben all derer zu retten, die die Medikamente zum Überleben benötigen, ist das Nichtvorhandensein von Systemen zur Diagnose, Behandlung und Pflege von Menschen und zur Lieferung dieser Medikamente. Единственное, что мешает нам спасать жизни всех, кто нуждается в лекарствах, чтобы выжить, - это отсутствие системы диагностирования, лечения и ухода за людьми и доставки этих лекарств.
Und das war keine schwer zu stellenden Diagnose. Такой диагноз было нетрудно поставить.
Geldpolitik spielte in Bernankes Diagnose übrigens keine prominente Rolle. Кредитно-денежная политика, между прочим, в диагнозе от Бернанке особо не фигурировала.
Hoffnungslos romantisch - ist das eine Diagnose oder ein Lebensprinzip? Безнадежный романтик - это диагноз или принцип жизни?
Wenn wir die angebotene Diagnose einfach annehmen, hat niemand Schuld. Если мы просто принимаем предлагаемый диагноз, никто не виноват.
Eine "Diagnose", die viel öffentliche Aufmerksamkeit genießt, sind "Aufmerksamkeits-/Hyperaktivitätsstörungen". "Диагноз", о котором часто говорят в новостях, это "недостаток внимания/расстройство гиперактивности".
Das liegt einfach an der nicht vollkommenen Zuverlässigkeit psychiatrischer Diagnose. Такова природа несовершенной достоверности психиатрического диагноза.
Eine richtige Diagnose zu stellen, ist schon mal ein Anfang. Правильная постановка "диагноза"- это хорошее начало.
Ohne eine genaue Diagnose kann man einen Kranken nicht heilen. Без точного диагноза нельзя вылечить больного.
Zweieinhalb Jahre nach seiner eigenen Diagnose kämpft Graham Abbott immer noch. Два с половиной года после постановки диагноза, Грэм Эбботт продолжает сражаться.
Depressionen ist eine junge Diagnose und momentan auch eine der häufigsten. Депрессия, например, - сравнительно недавний диагноз и один из наиболее частых на сегодняшний день.
Der Autor Stephen Jay Gould starb 20 Jahre nach der Diagnose. Писатель Стивен Джей Гулд умер через 20 лет после того, как был поставлен диагноз.
Doch mit seiner allgemeinen Diagnose des Problems liegt der IWF weitgehend richtig. Но диагноз проблемы, сделанный МВФ на основе видения целостной картины, во многом прав.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !