Sentence examples of "Ehe" in German with translation "брак"

<>
Die gleichgeschlechtliche Ehe ist hier legal. Однополые браки здесь легальны.
Die gleichgeschlechtliche Ehe ist hier erlaubt. Однополые браки здесь разрешены.
Sie trennten sich nach 7 Jahren Ehe. Они развелись после семи лет брака.
Das ist der wesentliche Bestandteil der Ehe. Это-то и есть смысл брака".
Wie können Sie Ihre Ehe sonst noch schützen? Что же ещё можно сделать, чтобы сохранить брак?
Die gleichgeschlechtliche Ehe ist ein erbittert diskutiertes Problem. Однополый брак - горячо обсуждаемая проблема.
Das ist der Unterschied zwischen Beziehung und Ehe, oder? Взять, к примеру, разницу между свиданиями и браком, а?
Tom und Maria kündigten die Auflösung ihrer Ehe an. Том и Мария объявили о расторжении своего брака.
Selbst beim Thema Ehe vertraten viele Saudis überraschend liberale Ansichten. И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
Das Paar ist nach vierzig Jahren Ehe immer noch zusammen. Пара всё ещё вместе после сорока лет брака.
Der Todeskuss für die Ehe sollte auf jeden Fall vermieden werden. Это поцелуй смерти для брака, это то, чего следует избегать.
Meine Ehe lief nicht gut und wir entwickelten uns immer weiter auseinander. Мой брак проходил не очень хорошо, и мы все больше и больше отдалялись друг от друга.
Was meine Ehe betrifft, zum Beispiel, würde ich sagen, mir geht's gut. Например, в моем собственном браке, я бы сказала, у нас всё хорошо.
Wir kehren auch zurück zu einer sehr alten Form der Gleichberechtigung in der Ehe. Мы так же возвращаемся к исконному равноправию в браке.
Wir brauchen wirklich keine Doppelblindstudie mit Plazebos, um herauszufinden, wie eine Ehe nicht funktioniert. К чему двойное слепое плацебо-контролируемое исследование для понимания того, из-за чего распадаются браки?
Das hier ist jemand, der ein Buch mit dem Titel "Die perfekte Ehe" geschrieben hat. Понимаете, этот чувак написал книгу "Идеальный брак".
Nicht die Schönheit der Gedichte, und nicht die Stärke der Ehe, die Niveau des öffentlichen Meinungsaustauschs. Не отражена в ВНП красота поэзии, устойчивость наших браков, или рассудительность наших общественных дебатов.
Martin war noch eine Jugendliche, als sie Larry während ihrer Ehe mit Rechtsanwalt Ben Hagman bekam. Мартин была еще подростком, когда родила его в 1931 году во время своего брака с адвокатом Беном Хэгмэном.
Allerdings nehmen berufstätige Frauen viel bereitwilliger feministisch inspirierte Ansätze an und lehnen traditionelle Vorstellungen von Ehe ab. Но работающие женщины гораздо более склонны к принятию вдохновленных феминизмом идей и отказу от традиционных представлений о браке.
Es handelt sich dabei um ein Ritual, das eng mit der Institution der Ehe in Verbindung steht. постоянно, и которые ассоциируются с институтом брака.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.