Sentence examples of "Europäische Parlament" in German

<>
Gleichzeitig wird auch das Europäische Parlament über mehr Macht verfügen. В то же время у Европейского парламента появятся намного более обширные полномочия.
Auch das Europäische Parlament hat sich mit diesem Aspekt beschäftigt. Этот же вопрос обсуждался и в Европейском Парламенте.
Ebenso wenig beschränkte sich das Europäische Parlament nur auf Buttiglione. Европейский парламент не ограничился одним Буттильоне.
Etwas Ähnliches könnte für das Europäische Parlament geschaffen werden, und so weiter. Что-то подобное может быть создано и для Европейского парламента и так далее.
Durch die Ausübung seiner demokratischen Rechte hat das Europäische Parlament Europa gestärkt. Настояв на своей демократической привилегии, Европейский парламент тем самым укрепил Европу.
Im Gegensatz dazu genießt das Europäische Parlament höheres Ansehen als die EU insgesamt: Репутация же Европейского парламента, в целом, несколько выше, нежели ЕС:
Das Europäische Parlament drängt auf einer Anerkennung des Völkermordes an den Armeniern durch die Türkei. Европейский парламент требует признания Турцией армянского геноцида.
"König Fußball" bringt die Menschen wirkungsvoller und verlässlicher zusammen als das Europäische Parlament dies vermag. "Красивая игра" объединяет людей с большей эффективностью и надежностью, чем это может сделать Европейский парламент.
Leider ist das Europäische Parlament aber ziemlich unfähig, sich in der Öffentlichkeit gut zu verkaufen. Однако, к сожалению, Европейский Парламент совершенно неспособен преподнести себя публике.
Das Europäische Parlament verurteilte die Menschenrechtsverletzungen in Kuba und forderte die Freilassung von Rivero und anderen Gefangenen. Европейский Парламент осудил нарушение прав человека на Кубе и потребовал освобождения Риверо и других заключенных.
Das Europäische Parlament hat bislang die Idee abgelehnt, dass Kasachstan eines Tages ein ENP-Mitglied werden könnte. Пока что Европейский Парламент отвергает идею о том, что Казахстан однажды может стать участником ЕПД.
Zuletzt hat das Europäische Parlament Anfang dieses Monats ehrgeizige neue Transparenzvorschriften für die Rohstoffwirtschaft (einschließlich der Forstwirtschaft) gebilligt. Совсем недавно, ранее в этом месяце, Европейский парламент одобрил новые амбициозные законы прозрачности для добывающей промышленности (включая лесное хозяйство).
Das Europäische Parlament arbeitet vielleicht nicht wirklich auf Basis einer Links-Rechts-Politik wie dies nationale Parlamente tun. К тому же, в отличие от национальных парламентов Европейский Парламент работает не по принципу противостояния левых и правых:
Das Europäische Parlament hat kürzlich den Versuch der polnischen Regierung verurteilt, Bronislaw Geremek sein EU-Abgeordnetenmandat zu entziehen. На днях Европейский парламент осудил попытку польского правительства отнять мандат члена парламента у Бронислава Геремека.
In diesem Monat verabschiedete das Europäische Parlament eine Afghanistan-Resolution, die weltweit einer neuen und aufgeschlosseneren Antidrogenpolitik den Weg ebnen könnte. В этом месяце Европейский Парламент принял резолюцию по Афганистану, которая может проложить путь для нового, более объективного подхода к стратегии по борьбе с наркотиками во всём мире.
Das Europäische Parlament, die Medien und der Rat können die Art und Weise, wie diese Entscheidungsgewalt genutzt wird, gutheißen oder nicht. Европейский парламент, средства массовой информации и Евросовет могут осудить или одобрить то, каким образом используется право ЕС на принятие решений.
Während der durchschnittliche EU-weite Vertrauensgrad in das Europäische Parlament bei 54% liegt, ist dieser Wert in Großbritannien nur bei 30% angesiedelt. средний уровень доверия Европейскому парламенту со стороны государств-членов ЕС составляет 54%, тогда как в Великобритании он равен лишь 30%.
Zwanzig Jahre nachdem das Europäische Parlament 1979 durch allgemeine Wahlen gewählt wurde, kennzeichnete die Einführung des Euros eine logische Erweiterung des europäischen Traums. Двадцать лет спустя, после того как европейский парламент был избран всеобщим голосованием в 1979 году, введение евро обозначило логическое распространение "европейской мечты".
Es überrascht nicht, dass sich das Europäische Parlament damit allenthalben Hohn und Spott zuzog, besonders nachdem die Ernennung von Mersch schließlich bestätigt wurde. Неудивительно, что то, как Европейский парламент справлялся с назначением Мерша, широко высмеивали, а его кандидатура, в конечном счете, была утверждена.
Außerdem bedeutet der Abstand, den das Europäische Parlament von den nationalen politischen Debatten hat, dass es über weniger politische Legitimität verfügt, als wünschenswert wäre. Кроме того, отделение Европейского парламента от национальных политических дебатов означает, что у него остается меньше политический легитимности, чем этого бы хотелось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.