Ejemplos de uso de "Gerichts" en alemán con traducción al ruso

<>
Rassismus vor dem Europäischen Gerichtshof Верховный суд Европы бросает вызов расизму
Der Oberste Gerichtshof Chiles bestätigte diese Anklage. Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт.
Was wären die Aufgaben eines solchen Gerichts? В чем будут заключаться функции этого суда?
Überdies müssen effektive Gerichtshöfe politisch unabhängig sein. Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми.
Einerseits haben die Maßnahmen des Gerichts oftmals politische Folgen: С одной стороны, действия данного суда зачастую имеют политические последствия:
Jetzt ist die Angelegenheit vor dem Obersten Gerichtshof anhängig. Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде.
Bis zur Gerichtsverhandlung befand sie sich vor Ort in Polizeigewahrsam. До суда она содержалась в местных полицейских камерах.
Und die Richter des Obersten Gerichts rangen um diese Frage. И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе.
Als Richter des Obersten Gerichtshofs war Holmes natürlich gegen kartellrechtliche Regelungen. Без сомнения, являясь членом Верховного суда, Холмс был против антимонопольных нормативных документов.
Der Oberste Gerichtshof der USA wurde zum Hüter der Affirmative Action. Верховный Суд США стал гарантом этих позитивных мер.
Die Gerichtsverhandlungen sollten transparent und unter Einbeziehung der breiten Öffentlichkeit stattfinden. Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности.
Die Flexibiltät des amerikanischen Obersten Gerichtshofes in dieser Hinsicht ist bewundernswert. Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения.
Das Projekt eines internationalen Gerichtshofes wird lächerlich gemacht und gilt als Ärgernis. Проект Международного Суда ООН был осмеян и раскритикован.
Wir haben keine Ahnung, wie viele ohne Gerichtsverfahren in "Umerziehungslager" geschickt werden. Неизвестно, скольких посылают в "центры перевоспитания" без суда и следствия.
Angesichts dieser neuen Bestimmungen, könnte der Gerichtshof seinen grundlegenden Ansatz durchaus ändern. Перед лицом этих новых положений суд вполне может изменить основу своего подхода.
der Verhaftung von "illegalen Kämpfern", denen sämtliche Menschenrechte vorenthalten werden, ohne Gerichtsverfahren. ареста без суда "незаконных боевиков", лишенных всех прав человека.
Die Beurteilung des Internationalen Gerichtshofs von letzter Woche widerlegt diesen entscheidenden Punkt: Как подчеркнул Международный суд ООН, его решение, принятое на прошлой неделе, действительно опровергает это важный момент:
Darüber hinaus könnte Palästina als Staat (auch mit Beobachterstatus) den Internationalen Gerichtshof anrufen. Кроме того, как государство (даже со статусом наблюдателя), Палестина могла бы искать юридическую помощь в Международном суде.
Das Kriegsrecht, so die Argumentation des Gerichts, muss den Konsens aller Rechtssysteme widerspiegeln. Законы войны, рассуждал Суд, должны отражать единодушие всех юридических систем.
So begründet die Beweisführung des Gerichts sein mag, es bleibt ein gewisses Unbehagen. Однако, невзирая на достаточную обоснованность доводов Суда, все же остается чувство неловкости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.