Usage examples of "Grenze" in German with translation to Russian

<>
Ein altes Problem an Chinas neuer Grenze Старая проблема на Новой Границе в Китае
Die nächste Grenze der Genetik Следующий предел генетики
Die Bevölkerung von Asir, dem Stammesgebiet an der Grenze zum Jemen, aus dem die meisten Al-Qaida-Anhänger rekrutiert werden, fühlt sich dem Land auch nicht voll zugehörig. Население Асир, племенной территории, граничащей с Йеменом, родом из которого большинство новобранцев аль-Каиды, также является недовольным.
Manches nationale Haushaltsdefizit könnte so auf das Zweifache der im Pakt festgelegten Grenze anschwellen. Бюджетный дефицит в некоторых странах может вдвое превысить лимит, установленный Пактом.
Die neue Grenze des Gesundheitswesens Новый рубеж в сфере здравоохранения
Gibt es eine Grenze für diesen Ausgabenboom? Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам?
Für die Vollkommenheit gibt es bekanntlich keine Grenze. Для совершенства, как известно, нет предела.
Fast 100 Vorfälle wurden verzeichnet, darunter nicht weniger als 65 Grenzverletzungen durch die chinesische Volksbefreiungsarmee in nur einem Sektor - einer 2,1 km2 großen Ausbuchtung mit der vielsagenden Bezeichnung "Finger Area" im indischen Staat Sikkim, der eine 206 km lange gemeinsame Grenze mit Tibet hat. Около сотни из них было зарегистрировано, в том числе не менее 65 внезапных нападений Народной освободительной армии Китая только в одном секторе с выразительным названием "пальцевая область" (Finger Area), выступ площадью 2,1-квадратных километров в Индийском штате Сикким, который граничит с Тибетом на протяжении 206 километров.
Wird noch mehr Zeit vergeudet, schießen die Kosten in die Höhe, und die Grenze von 2° kann nicht mehr eingehalten werden. Если мы продолжим тратить время впустую, это резко поднимет затраты и изменит установленный лимит в 2°.
Das ist die letzte Grenze des Recycling. Это последний рубеж переработки.
Die beiden teilen sich eine ziemlich lange Grenze. Их разделяет длинная граница.
"Hyperbolic Overkill" treibt Übertreibung zur absoluten Grenze, nur zum Spaß. Гиперболический перегиб - это способ довести преувеличение до абсолютного предела, просто шутки ради.
Also ist die Frage nicht, was zu tun ist, wenn die Schulden an die Grenze stoßen, wie hoch diese auch sein mag. Таким образом, вопрос не в том, что делать, когда долг достигнет своего лимита, каким бы высоким или низким он ни был.
Dies ist die letzte Grenze der Kosmologie. Это последний рубеж в космологии.
Es muss eine eindeutige Grenze zwischen beiden geben. Между ними должна быть чёткая граница.
Das ist eine Grenze die der Masse von Sternen aufgezwungen ist. Это предел, установленный на массу звёзд.
Die USA haben die praktische Grenze dessen erreicht, was mit kurzfristigen Konjunkturausgaben zu erreichen ist, und werden anfangen müssen, ihr Haushaltsdefizit zu verringern und alternative Wege zu mehr Wachstum zu fördern. США достигли практических лимитов доверия кратковременным стимулирующим тратам и будут стоять перед необходимостью начать сокращать дефицит бюджета и поддерживать альтернативные способы роста.
Allerdings wird 2008 wohl nicht das Jahr, in dem diese Grenze fallen wird. Но 2008 не станет годом, в котором будет взят этот рубеж.
Ist es wirklich eine Grenze auf der Karte? Разве границу на карте?
Man machte sie kleiner und kleiner bis man an eine Grenze stieß. становились всё меньше и меньше, пока не дошли до предела возможного.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!