Sentence examples of "Höhepunkt" in German with translation "пик"

<>
Die HIV-Epidemie erreichte ihren Höhepunkt. Эпидемия ВИЧ находилась на пике.
Wir sind auf dem Höhepunkt unserer Jugend. Мы на пике нашей юности.
Die Energiekrise war an ihrem Höhepunkt angelangt. Энергетический кризис был на пике.
Doch davon haben 65 bereits ihren Höhepunkt überschritten. но 65 из них уже прошли свой пик добычи.
Der Moment, in dem die Welt diesen Höhepunkt überschreitet. Наступит момент, когда мир в целом пройдёт свой пик добычи.
Die Immobilienpreise erreichten 2006 ihren Höhepunkt und die Aktienpreise 2007. Цены на жилье достигли своего пика в 2006 году, а курс акций - в 2007 году.
den Höhepunkt der Emissionen innerhalb der nächsten zehn Jahre überschreiten; достигнуть пика выбросов на протяжении следующего десятилетия;
Großbritannien, so scheint es, erlebt heute den Höhepunkt einer Mesoltheliom-Epidemie. Великобритания, оказывается, сегодня находится на пике эпидемии мезотелиомы.
Tode fanden ihren Höhepunkt in den 1930ern bei etwas über fünf Millionen. Пик смертей, более пяти миллионов, зарегистрирован в 1930х.
In Afghanistan hat die US-Truppenstärke ihren Höhepunkt überschritten und nimmt inzwischen ab; В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается;
Die vorherige Ära der wirtschaftlichen Globalisierung erreichte 1914 ihren Höhepunkt und wurde durch die Weltkriege zurückgeworfen. Предшествующая эра экономической глобализации достигла своего пика в 1914 году, когда мировые войны отбросили экономику назад.
Und das, wie durch die weiße Linie angezeigt, passierte 46 Tage vor dem Höhepunkt der Epidemie. Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии.
Drittens sind die US-Daten zwar erstaunlich ermutigend, doch scheint Amerikas Wachstumsdynamik nun ihren Höhepunkt zu erreichen. В-третьих, в то время как данные по США были удивительно обнадеживающими, темпы роста Америки, похоже, находятся на пике.
Selbstverständlich verfügen die USA im Verhältnis zu anderen Ländern über mehr Machtressourcen, als Großbritannien am Höhepunkt des Empires. США сегодня имеют больше рычагов давления в отношении других стран, чем Великобритания в пике своего имперского могущества.
Nach dem Höhepunkt des Booms 1995 verloren eine Million Bauarbeiter ihre Arbeit und konnten nirgends sonst einen Job finden. Когда пик этого бума был пройден в 1995 году, миллион строителей были уволены и не могли найти работу нигде.
der Liga Nord, die auf dem Höhepunkt ihrer Beliebtheit angekommen ist (obwohl ihr charismatischer Vorsitzender, Umberto Bossi, schwer krank ist). Северной Лиге, которая находится на пике своей популярности (хотя её харизматичный лидер Умберто Босси серьёзно болен).
Manche Beobachter zeigen sich besorgt, dass die amerikanische Gesellschaft so erstarrt ist wie Großbritannien am Höhepunkt seiner Macht vor einem Jahrhundert. Некоторые наблюдатели волнуются по поводу того, что американское общество может стать склеротическим, как Британия на пике своего могущества столетие назад.
Man bedenke überdies, dass am Höhepunkt des arabisch-israelischen Konflikts im Jahr 1973 in Ägypten eine Million Mann unter Waffen standen. Более того, необходимо принять во внимание, что на самом пике арабо-израильского конфликта в 1973 году вооруженные силы Египта насчитывали один миллион человек.
Gewisse chinesische Gelehrte schreiben bereits über den Niedergang der USA, einer von ihnen markierte das Jahr 2000 als den Höhepunkt der amerikanischen Vormachtstellung. Определенные китайские ученые сегодня пишут об упадке США, определяя пик американской власти 2000 годом.
Diese Menschen, diese 20 Millionen Menschen haben über 500 Millionen Kinder geimpft in jedem einzelnen Jahr, mehrere Male Auf dem Höhepunkt unseres Einsatzes. Эти люди, эти 20 миллионов человек, проводили вакцинацию более 500 миллионов детей каждый год, по нескольку раз на пике нашей операции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.