Usage examples of "Kanten" in German with translation to Russian

<>
Damit das funktioniert, muss man Stücke suchen, die einander an den Kanten überlappen. Надо выбрать элементы так, чтобы они перекрывались по краю.
Amerikas Status als einzig verbliebene Supermacht der Welt ist eine strukturelle Tatsache, doch die scharfen Kanten diese r Realität können durch eine weise Politik geglättet werden. Кроме того, в то время пока статус Америки как единственной супердержавы в мире - структурный факт, мудрая политика помогла бы смягчить острые грани этой действительности.
Man sieht wegen der scharfen Kanten und daran, wie alles zusammenpasst, dass es einige nichtlineare Prozesse gibt. Из-за острых краев и способов совмещения, видно, что имеют место нелинейные процессы.
Also sah sie sofort, daß die zusätzlichen Plättchen, die man an die Kanten anlegen mußte, immer um zwei anwuchsen. Итак, она сразу же заметила, что количество дополнительных плиток, которые нужно добавлять по краям, всегда увеличивалось на два.
Die fotografiert man dann in genau der gleichen Position und kann es dann einfach an den Kanten - dafür braucht man Bildbearbeitung - zusammensetzen. И если сфотографировать её в такой же позиции, и затем можно одно подставить вместо другого - и вот тут использовался Photoshop - но только по краям.
Ich sehe das Raster und sehe eine Krümmung an der Kante des mittellinken Feldes. Я смотрю на сетку и вижу деформацию на краю центральной части левого поля зрения.
Mache ich die Lasche an der Kante, verbraucht sie einen Halbkreis Papier. Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности
Hier geht ein Pinguin an die Kante, um zu erkunden, ob die Küste sicher ist. Тут пингвин подходит к краю и выглядывает, смотрит, чист ли берег.
Also wollte ich 2,3 Millionen Gefängnisuniformen zeigen, und in dem eigentlichen Druck dieses Werks hat jede Uniform die Größe eines 10-Cent-Stücks, das auf der Kante steht. Поэтому я решил изобразить 2.3 миллиона тюремных форм, и в оригинальной печати этой картины, каждая форма размером с ребро монеты в пять центов.
Also fallen wir ins Wasser und gehen quasi über die Kante und von da an fallen wir nur noch, wir fallen und fallen. Значит, мы погружаемся в воду, огибаем край этого мыса, И начинаем падать, и падать, и падать вниз.
Was wir uns also ansehen ist ein kleines Stück Metall es ist wie ein Sprungbrett geformt und es steht über der Kante über. Итак, мы видим маленький кусочек металла, который имеет форму трамплина и выступает за край.
Wenn der Ball gefangen wurde, kann der Schiedsrichter manchmal nicht mit Sicherheit wissen, ob der Ball die Kante des Schlägers noch berührt hat. Иногда, когда мяч пойман, судья не может быть уверен, коснулся ли мяч края биты.
Wir beginnen also mir dem Münzwurf, und erhalten Kopf - und Sie sitzen plötzlich auf der Kante Ihres Stuhls, denn etwas großartiges und wunderbares könnte gleich passieren. Мы начинаем бросать монетку, и получаем решку - и вот вы уже сидите на краю сиденья потому что что-то замечательное и великолепное, потрясающее, может вот-вот случиться.
Es gibt keine harten Kanten; в ней нет острых углов;
Du hast so viele Ecken und Kanten; У тебя так много углов;
Beim Spannungsklettern hat man keine harten oder schroffen Kanten. Такие восхождения не предполагают острых углов -
Wir polieren die harten Kanten unseres Lebens, damit sie weicher werden. Мы полируем острые углы нашей жизни, чтобы она казалась цельной.
Das ist der Teil des Gehirns, der Kanten und Muster wahrnimmt. Это часть мозга, которая воспринимает углы и фигуры
Die Silberspitzen sind die mit den weißen Kanten an den Flossen. Белоперые - это те, что имеют белую окантовку на плавниках,
Und dann begann ich zu reiben, sehr, sehr behutsam, bis einige der Kanten recht quadratisch waren. А затем я начал тереть, очень-очень нежно, до тех пор, пока некоторые из углов не стали квадратными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!