Sentence examples of "Kaschmirs" in German

<>
Vielmehr war sie sogar an der Rettungsaktion auf der pakistanischen Seite Kaschmirs nach dem verheerenden Erdbeben im Jahr 2005 beteiligt. Фактически, она даже принимала участие в спасательных операциях на пакистанской стороне Кашмира после разрушительного землетрясения, которое произошло там в 2005 году.
Der Aufstieg der Taliban, die Dominanz der von Pakistan geförderten religiösen Fanatiker innerhalb der Freiheitsbewegung Kaschmirs und die letztendliche Ausbreitung der religiösen Konflikte innerhalb Pakistans. расцвет Талибана, доминирование спонсируемых пакистанцами религиозных фанатиков в рамках движения за свободу Кашмира и последующее распространение сектантского конфликта на территории Пакистана.
Die Lashkar-e-Taiba (LET oder Armee der Reinen), eine in Pakistan beheimatete militante Organisation, die den Aufstand auf der indischen Seite Kaschmirs unterstützt, war ein Produkt dieser Jahre. Лашкар-и-Тайба (LET, Армия за чистоту), воинственная группировка в Пакистане, которая поддерживает мятеж в индийской части провинции Кашмир, была продуктом этих лет.
Die Chinesen sagen, ein Teil ihrer Truppen sei in Pakistan, weil dort etwas anderes überfließe, von dem es in diesem Teil Kaschmirs und im übrigen Pakistan eine Menge gibt: Китайцы говорят, что некоторое количество их войск находятся в Пакистане вследствие "наводнений" другого рода, которых в этой части Кашмира и в остальной части Пакистана было очень много.
Heute gilt Kaschmir als Front gegen den Terror und die indischen Moslems werden als Sympathisanten mit den Terroristen gesehen - obwohl die überwältigende Mehrheit der Dschihad-Opfer innerhalb Kaschmirs Moslems waren. Сегодня Кашмир воспринимают как передовой фронт борьбы с терроризмом, а индийских мусульман как людей, сочувствующих террористам - хотя подавляющее большинство жертв "воинов джихада" составляют мусульмане.
Aus diesem Grund hat die pakistanische Regierung zweifellos auch das indische Angebot abgelehnt, Hubschrauber zur Unterstützung nach Muzaffarabad, der zerstörten Hauptstadt des pakistanisch verwalteten Kaschmirs, und in ihre Umgebung zu entsenden. Несомненно, именно поэтому пакистанское правительство не приняло предложение Индии послать вертолеты для оказания помощи внутри и вокруг Музафарабада - разрушенной столицы пакистанского Кашмира.
Pakistan hat keine Grenzabkommen mit Indien, mit dem es sich um die Eingliederung Kaschmirs oder Afghanistans streitet, das die Durand-Linie, die Grenze zwischen Pakistan und Afghanistan, niemals ausdrücklich anerkannt hat. У Пакистана нет соглашений о границах ни с Индией, с которой он оспаривает включение в ее состав Кашмира, ни с Афганистаном, который никогда прямо не признавал Линию Дюранда, границу между Пакистаном и Афганистаном.
Jedoch könnte im Falle Kaschmirs der asymmetrische Konflikt, der derzeit von Stellvertretern und terroristischen Gruppierungen ausgefochten wird, gerade darum nicht in einen totalen Krieg ausarten, weil Indien und Pakistan beide über atomare Abschreckung verfügen. Однако в случае с Кашмиром асимметричный конфликт с участием других государств и террористических группировок может и не перерасти в полномасштабную войну, так как у Индии и Пакистана есть взаимосдерживающее ядерное оружие.
Und im Osten stehen nun chinesische Truppen in großer Zahl auf von Pakistan gehaltenem Gebiet hoch oben im Karakorumgebirge Kaschmirs, in der malerischen Region Gilgit-Baltistan unweit des Gletscherschlachtfeldes von Siachen, wo Indien und Pakistan einander gegenüberstehen. На востоке большое количество китайских войск вошло на удерживаемую Пакистаном территорию высокогорной твердыни Кашмира Каракорум в живописном районе Гилгит-Балтистана недалеко от ледникового поля боя Сиачен, где Индия и Пакистан противостоят друг другу.
Indien strebt vielmehr ein Ende des grenzüberschreitenden Terrorismus an, indem es die langjährige Überzeugung Pakistans attackiert, es könne Indien durch die - kostengünstige - Strategie der "vielen tausend Schnitte" ausbluten und so den Status Kaschmirs als ein Teil von Indien verändern. Вместо этого она хочет положить конец иностранному терроризму, изменив для этого уже давно бытующее в Пакистане убеждение, что он может "обескровить Индию, нанеся ей тысячи порезов", причем это ничего не будет ему стоить, и таким образом он добьется изменения в статусе Кашмира как части Индии.
Kaschmir ist ein diplomatisches Minenfeld. Кашмир - это дипломатическое минное поле.
Sich wegen Kaschmir aufzublasen, bleibt dazu allemal das beste Mittel. Встать грудью за Кашмир - это по-прежнему лучший способ этого добиться.
Tatsächlich hat die chinesische Volksbefreiungsarmee ihre Truppenpräsenz um Gilgit in Kaschmir wesentlich erhöht. В действительности, по всему Гилгиту в Кашмире народно-освободительная армия Китая значительно усилила свое военное присутствие.
Als einziges indisches Bundesland mit einer moslemischen Mehrheit nimmt Jammu und Kaschmir einen verfassungsrechtlichen Sonderstatus ein. Как единственный штат Индии, в котором большинство населения составляют мусульмане, Джамму и Кашмир по индийской конституции обладает особым статусом.
Musharraf ging hart gegen einige innerhalb Pakistans operierende bzw. gegen die indischen Truppen in Kaschmir kämpfende religiöse Fanatiker vor. Мушарраф пресёк деятельность некоторых воинственных группировок религиозных фанатиков, действовавших на территории Пакистана, а также группировок, нападавших на индийские войска в Кашмире.
Das verheerende Erdbeben in Kaschmir stellt wieder einmal die Fähigkeiten des größten politischen Überlebenskünstlers dieser Welt auf die Probe. Разрушительное землетрясение в Кашмире стало еще одним испытанием для политика, обладающего большим искусством политического "выживания".
Auch in der Außenpolitik ist der Ruf beider Länder durch die Probleme der lang anhaltenden Streitigkeiten über Taiwan und Kaschmir belastet. Во внешней политике репутация обеих стран обременена проблемами продолжительных диспутов вокруг Тайваня и Кашмира.
Indien wird ferner versuchen, den Krieg auf die Staaten Jammu und Kaschmir zu beschränken, denn dort finden die Terrorangriffe der Djihad statt. Индия будет стремиться к тому, чтобы война не вышла за пределы штата Джамму и Кашмир - основного места атак террористов, участвующих в джихаде.
Indiens Hauptkontingent an Panzertruppen ist sogar jetzt noch, auf dem Höhepunkt der Mobilisierung, an einem strategischen Verteidigungspunkt außerhalb der Region Kaschmir stationiert. Главные силы Индии, особенно ее бронетанковые войска, даже сейчас, когда полным ходом идет мобилизация, остаются развернутыми согласно оборонительной доктрине, по всему региону за пределами Кашмира.
Am Kaschmir Tag wurde eine Rede des freigelassenen Chefs der Lashkar-i-Tayyaba, Hafiz Saeed, in den Moscheen Rawalpindis von Band abgespielt. Записанная на кассету речь освобожденного главы организации Лашкар-э-Тоиба Хафиза Саида была воспроизведена в День Кашмира в мечетях в городе Равальпинди.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.