Exemples d’usage de "Lage" en allemand avec traduction en russe

<>
Obwohl die reichen Länder eher in der Lage sind, mit den Risiken der Währungs- und Zinsschwankungen umzugehen, tragen die armen Länder die Hauptlast derartiger Fluktuationen. В то время как богатые более приспособлены к тому, чтобы перенести риски колебаний валюты и процентных ставок, именно на бедных лежит основной удар этой изменчивости.
Die Lage hat sich geändert. Положение изменилось.
der weltweiten wirtschaftlichen Lage und dem regionalen wirtschaftlichen Umfeld. Это означает, что рост отдельных развивающихся стран зависит не только от их внутренней экономической политики, находившейся в центре внимания дебатов на тему экономического развития в последние несколько десятилетий.
Und die Flüssigkeit wird von einer Lage in die nächste fließen. Жидкость потечёт с одного слоя на следующий,
Schon die Lage ist klassisch. Ее расположение - само по себе классика.
Und obwohl Junkies glauben, dass es eine ganz schlechte Idee ist, sich HIV auszusetzen, glauben sie, dass es eine noch viel schlechtere Idee ist, das nächste Jahr im Gefängnis zu verbringen, wo sie sich wahrscheinlich in Frankies Lage wiederfinden und sich trotzdem HIV aussetzen werden. А хотя героинщикам совсем не нравится подвергаться риску ВИЧ, ещё меньше им нравится перспектива года в тюрьме, где они, скорее всего, окажутся в положении Фрэнки и всё равно рискуют заразиться.
Die Europäische Zentralbank befindet sich in einer völlig anderen Lage. Европейский центральный банк находится полностью в другой обстановке.
Ein Grund dafür, warum diese Region zu einem der wichtigsten Knotenpunkte für den Drogenhandel wird, ist seine Lage. Одной из причин того, что этот регион становится главным центром незаконного оборота наркотиков, является его местоположение.
Mit dieser Technik waren die Spezialisten des UCAL Medizinzentrums in der Lage zu identifizieren, wo genau diese Kompression im Schlauch passierte. Применяя данную технологию, специалисты Медицинского центра Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе смогли определить местонахождение сжатия кровеносного сосуда.
Wer ist schuld an dieser Lage? Кого же винить в таком положении дел?
Immerhin hängt die Konsumbereitschaft von der allgemeinen Lage der Konsumenten ab, und nicht davon, ob die Geschäfte kurzfristig etwas besser laufen. В конце концов, желание потребителей тратить зависит от общей ситуации, а не от того, будет ли бизнес немного лучше в ближайшее время.
Weil die bescheidenen Seeohren in der Lage sind, ihre Calciumcarbinat-Kristalle in Schichte anzulegen, was aus ihr diese wunderschöne, regenbogenfarbene Mutter aller Perlen macht. Потому что простенький моллюск складывает кристаллы карбоната кальция слоями, создаёт красивый, переливающийся перламутр.
Der Kern des Problems ist nicht die Gesamtmenge des Öls, sondern seine Lage. Суть проблемы заключается не в общем количестве нефти, а в расположении ее залежей.
Was sie benötigen ist eine Umgebung, welche sie in der Lage dazu versetzt. Все, что им нужно - это подходящая обстановка.
Die Kapazität der finnischen Infrastruktur, der Arbeitskräfte und der einheimischen Netzwerke siegte über die Bedenken der finnischen Gründer von Rovio hinsichtlich der hohen Kosten und unvorteilhaften Lage ihres Landes, sodass sie sich dazu entschlossen, ihr neues Unternehmen in der Heimat zu gründen. Размах инфраструктуры, трудовых ресурсов и внутренних сетей Финляндии оказались более важны по сравнению с опасениями основателей Rovio по поводу высоких затрат в их стране и неудобного местоположения, поэтому они решили начать новое дело у себя дома.
"Sie war in einer gefährlichen Lage. "Она находилась в опасном положении".
In den USA ist die erfolgreiche Konvergenz zwischen den Regionen, was die wirtschaftliche Lage angeht, stark von der Mobilität der Arbeitskräfte abhängig. В Соединенных Штатах успешная конвергенция в экономических условиях по всем регионам сильно зависит от мобильности рабочей силы.
Durch modernste Kommunikationstechnologie und diagnostische Testmaterialien werden dort die örtlichen Krankenbetreuer in die Lage versetzt, den ländlichen Armen Zugang zum breiteren System der Ärzte, Krankenschwestern, Spitale und Kliniken zu verschaffen. С использованием новейших коммуникаций и диагностических материалов медицинские работники смогут предоставить сельским бедным слоям населения доступ к обширной сети врачей, медицинских сестер, больниц и клиник.
Die Lage der lebenswichtigen Weidegründe wird nicht von politischen Grenzen, sondern durch die wechselhaften und größtenteils unvorhersehbaren Regenfälle bestimmt. Расположение обеспечивающих выживание пастбищ определяется неустойчивыми и в значительной степени непредсказуемыми дождями, а не политическими границами.
Die meisten von ihnen dürften trotz des schwierigen globalen Umfeldes in der Lage sein, stark zu wachsen. Большинство из них может расти интенсивно, несмотря на напряженную окружающую обстановку в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !