Beispiele für die Verwendung von "Maximum" im Deutschen

<>
Das letzte glaziale Maximum gab es vor etwa 16.000 Jahren, aber seit 70.000 Jahren wurde es rau. Мы достигли последнего ледникового максимума около 16 тысяч лет назад, но на самом деле, ухудшения начались 70 тысяч лет назад,
Die Arbeitslosigkeit, von der erwartet wurde, dass sie dieses Jahr ein Maximum von 15% erreicht, liegt jetzt bei über 25% - und steigt weiter. Уровень безработицы, который, как ожидалось, достигнет максимума в этом году и составит 15%, в настоящее время превышает 25% - и продолжает расти.
Indien ist Boyles Palette, und Bombay - jene überfüllte "Maximum City" mit 19 Millionen Menschen, die dem Geld hinterher rennen und um den Erfolg konkurrieren, intrigieren, kämpfen und töten - ist sein Pinsel. Индия - палитра Бойла, и Мумбай - этот "город по максимуму" с кипучей жизнью, где 19 миллионов людей пытаются добиться успеха, строя планы, борясь и убивая - его кисть.
Zusammen mit unseren neuen VIF-Optionen freuen wir uns darauf, in diesem Jahr dafür zu sorgen, dass die Studenten die Universität mit einem Minimum an Aufwand und einem Maximum an Luxus erreichen. В сочетании с нашими новыми вариантами для VIF, мы с нетерпением ждем того, как поможем студентам этого года добраться до университета с минимумом усилий и максимумом роскоши.
Zyniker werden sagen, dass die Industrieländer in der Tradition vorheriger Handelsabkommen lediglich das absolute Minimum an Zugeständnissen machen wollten, während sie das volle Maximum an "PR" erzeugten, um die Entwicklungsländer an Bord zu holen. Циники скажут, что развитые страны, по традиции предыдущих торговых сделок, намеревались пойти на минимум уступок, в то же время стремясь по максимуму "раскрутить" свои собственные интересы, чтобы взять развивающиеся страны на борт.
Sieben Jahre bevor man stirbt gibt es ein Maximum. Примерно за семь лет до смерти будет резкий скачок.
Auf diese Weise ermöglichen es Wissenschaftler dem Wissen, ein Maximum an Arbeit zu minimalen Kosten für seine Empfänger zu leisten. В этом смысле ученые способствуют тому, чтобы знания делали максимальную работу с минимальными затратами для ее получателей.
Die Frage bleibt offen, ob das Maximum, das Olmert wahrscheinlich anbieten könnte und wollte, an das Minimum heranreichen würde, das Abbas annehmen könnte. Остается открытым вопросом, будет ли то, что Олмерт может и будет готов предложить, соответствовать самому меньшему, что мог бы принять Аббас.
Ich bin überzeugt, dass wir ein allgemein festgeschriebenes Maximum für Fremdfinanzierung in Bankbilanzen brauchen, ohne Rücksicht auf die Risikogewichtung von Aktiva oder Risiko-Wert-Berechnungen. Я убежден, что нам нужно установить верхний предел для системы рычагов на банковских балансах, независимо от взвешивания неликвидных активов или мер рисковой стоимости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.