Exemples d’usage de "Mythen" en allemand avec traduction en russe

<>
Mythen um Chinas Aktien-Börse Миф о фондовом рынке Китая
Alle diese Programme widerlegen drei gängige Mythen. Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа.
Den Drogenkrieg halten unter anderem zwei Mythen aufrecht. Война с наркотиками продолжается частично по той причине, что существует два мифа.
Es ist ein Ort der Mythen und Legenden. Много мифов и легенд существует об этом месте.
Sie erzählen Mythen und Legenden über die Liebe. мифы и легенды.
ich liebe Mythen und Magie und Extentialismus und Selbstverachtung. я люблю мифы, магию, экзистенциализм и ненависть к самому себе.
Sie haben Lieder, Gedichte, Romane, Skulpturen, Gemälde, Mythen, Legenden. Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды.
Sie werden entdecken, dass inmitten unendlicher Mythen die ewige Wahrheit liegt. Вы откроете, что в дебрях бесконечных мифов скрыта вечная истина.
Aber zunächst möchte ich einige verbreitete Mythen entlarven wenn es um Langlebigkeit geht. Но сначала хочу развенчать несколько популярных мифов, касающихся долголетия.
Tatsächlich ermöglicht es die Gepflogenheit der Anonymität lediglich, dass Mythen über Vergewaltigung gedeihen. В действительности, традиция анонимности просто позволяет процветать мифам об изнасилованиях.
Eine Aufgabe der wirtschaftlichen Führung ist die Zerstörung wirtschaftlicher Mythen - nicht ihre Erschaffung. Одна из обязанностей экономического руководства заключается в рассеивании экономических мифов, а никак не в их создании.
Maitreya nahm ihn zu einem bestimmten Himmel mit, wie buddhistische Mythen typischerweise so sind. И забрал его Майтрейа на некие небеса, как водится в буддистском мифе.
Kinder sollten Mythen und Legenden als "Vorbilder für das Leben" beigebracht bekommen, meint ein Autor. Дети должны изучать мифы и легенды как "модели образа жизни", говорит автор.
Ebenso wie althergebrachte Mythen verkörpern diese einprägsamen, kollektiven Bilder tief in unserer Psyche verwurzelte Ängste. Как традиционные мифы, такие графические, общие образы олицетворяют опасения, которые глубоко укоренились в нашей душе.
GENF - Ziel des diesjährigen Weltkrebstages ist es, mit hartnäckigen Mythen rund um die Krebserkrankung aufzuräumen. ЖЕНЕВА - В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни.
Ein Ergebnis der Forschung ist, dass die meisten alten Mythen über das Lügen enttarnt wurden. Один результат исследования заключается в том, что большинство старых мифов о лжи было развенчано.
Alle Nationen - ob klein oder groß - bauen auf einer Kombination von historischen Tatsachen und Mythen auf. Все государства - большие и малые - воплощают сочетание исторических фактов и мифов.
Mythen und irrige Annahmen konnten sich einnisten und überdauerten die anschließenden Bemühungen, verlässliche Informationen zu liefern. Мифы и неправильные представления укоренились в обществе и пережили все последующие усилия по предоставлению достоверной информации.
Die Argumente der Protektionisten, neue wie alte, bestehen einfach aus vielen Mythen, die erfolgreich angefochten werden können. Аргументами протекционистов, как новых, так и старых, является большое количество мифов, которые можно успешно развенчать.
"Ich finde es wundervoll, dass in Amerika Mythen und Folklore bereits Teil der Bildung sind", sagte er. "Я считаю, это чудесно, что в Америке мифы и фольклор уже являются частью образования", - сказал он.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !