Sentence examples of "Paradoxon" in German
Translations:
all94
парадокс94
Darin personifiziert er das Paradoxon des Christentums:
Этим он воплощает в себе парадокс Христианства:
Anscheinend ist das jedoch ein seltsames Paradoxon des Lebens.
Но по-видимому, это странный парадокс жизни.
Kennst du das Paradoxon von Achilles und der Schildkröte?
Ты знаешь парадокс про Ахиллеса и черепаху?
In diesem Sinne ist Falun Gong ein doppeltes Paradoxon:
В этом смысле Фалон Гонг является двойным парадоксом:
Schließlich haben wir es mit einem weiteren Paradoxon zu tun.
И кроме того существует заключительный парадокс.
März bestätigte sich wieder einmal das zentrale Paradoxon der französischen Politik.
Главный парадокс французской политики снова подтвердился 27 марта.
Das Paradoxon ist allerdings, dass dies kein Sieg der Ökonomen war.
Парадокс заключается в том, что это вовсе не стало победой для экономики.
Daher auch das Paradoxon, wonach Erfolg zu Misserfolg und Misserfolg zu Erfolg führt.
Таким образом, парадокс состоит в том, что успех ведет к провалу, а провал - к успеху.
Doch hier gibt es ein Paradoxon, da dieses "Neue" auch etwas sehr Altes ist.
Но в этом и заключается парадокс, ведь "что-то новое" продолжается уже очень давно.
Das Paradoxon des Kapitalismus ist, dass er Habsucht, Gier und Neid zu Tugenden erhebt.
Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
Die Wähler werden möglicherweise einem beunruhigenden Paradoxon folgen, das sich in der Region herausgebildet hat:
Они также могут отразить вызывающий тревогу парадокс, возникший в регионе:
Der abrupte Rücktritt des thailändischen Ministerpräsidenten Thaksin Shinawatra ist ein weiteres Anzeichen für ein beunruhigendes Paradoxon:
Неожиданная отставка премьер-министра Таиланда Таксина Шинаватра является еще одним примером вызывающего тревогу парадокса:
Die Verletzungen erwiesen sich als leicht, aber der Vorfall zeigt ein Paradoxon des chinesischen Rechtssystems auf:
Травмы оказались не слишком опасными, но данный инцидент иллюстрирует собой парадокс китайской юридической системы:
Das brutale Paradoxon des Klimawandels ist überdies, dass auch Starkregenfälle öfter auftreten und dadurch die Gefahr von Überflutungen steigt.
Более того, жестокий парадокс климатических изменений заключается в том, что обильные осадки, которые происходят все чаще, увеличивают риск наводнений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert