Sentence examples of "Rache" in German with translation "отомстить"

<>
Ich wollte Rache für mein Dorf. Я хотел отомстить за мою деревню.
Die Philosophie ist eine Art Rache an der Wirklichkeit. Философия - это искусство отомстить действительности.
Diese Schurkeneinheiten üben Rache an Gaddafis Unterstützern und haben große Teile der Gesellschaft verprellt. Эти бандитские формирования отомстили сторонникам Муаммара и отдалили от себя значительные слои общества.
Die Hamas, deren Engagement und Unterstützung für jede Lösung von entscheidender Bedeutung ist, hat Rache geschworen. ХАМАС, чьи сотрудничество и поддержка крайне важны в любом соглашении, поклялся отомстить.
Außerdem wollte man Rache für Indiens Unterstützung der Revolte in den 1960er und 1970er Jahren, die zur Unabhängigkeit Bangladeshs von Pakistan führte. Более того, они хотели отомстить Индии за ее поддержку восстания в 1960-х и 1970-х годах, которое привело к независимости Бангладеша от Пакистана.
Bewaffnete Einzelpersonen greifen zum Mittel der Entführung, um einen Job zu bekommen, Familienmitglieder aus dem Gefängnis zu befreien und um Rache zu üben. Вооруженные люди прибегают к похищению людей для того, чтобы получить работу, освободить членов семьи из тюрьмы и отомстить.
Nelson Mandela hätte sich leicht dazu entschließen können, seine Gruppe als schwarze Südafrikaner zu definieren und auf Rache für die Ungerechtigkeiten der Apartheit und seine eigene Inhaftierung zu sinnen. Нельсон Мандела вполне мог считать своим социальным окружением исключительно чернокожих южноафриканцев и стремиться отомстить белым южноафриканцам за несправедливости апартеида и за своё собственное тюремное заключение.
Mao startete die Kulturrevolution (1965-76) um sich an allen zu rächen, die sich gegen seine wahnsinnigen Programme stellten. Мао начал Культурную революцию (1965-76), чтобы отомстить тем, кто выступал против его безумных программ.
Zumindest in den USA gab es auch den Wunsch die Terroranschläge in New York und Washington zu rächen und geopolitische Interessen zu verfolgen. Кроме него (по крайней мере, у США) было желание отомстить за террористические акты в Нью-Йорке и Вашингтоне, а также геополитические интересы.
Die libanesische Front könnte sich entzünden, wenn die Hisbollah versucht, Mughniyahs Tod zu rächen, oder einfach infolge einer Reflexreaktion auf eine Provokation wie 2006. Ливанский фронт может воспламениться, если Хезболла попытается отомстить за смерть Мугнияха, или просто в результате спонтанной реакции на провокацию, как в 2006 году.
Während diese Gruppen eine territoriale Basis haben und sich nationalen Zielen widmen, scheint der islamische Terrorismus das Werk einer sehr kleinen Anzahl von Einzelpersonen zu sein, die danach streben, die durch Kolonialisierung, das Fehlen wirtschaftlicher Entwicklung und politische Schwäche verursachte Jahrhunderte lange "Erniedrigung" der muslimischen Welt zu rächen. В то время как данные подразделения имеют территориальную базу и ставят перед собой национальные цели, исламский терроризм, по всей видимости, - дело рук очень немногочисленной группы людей, которые стремятся отомстить за вековое "унижение" мусульманского мира, вызванное колонизацией, отсутствием экономического развития и политической слабостью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!