Ejemplos de uso de "Sümpfen" en alemán con traducción al ruso

<>
In den Sümpfen blühte das Leben. Жизнь процветала в болотах.
In der Kambrischen Explosion tauche leben aus den Sümpfen hervor, Komplexität kam auf und von was wir wissen, haben wir den halben Weg hinter uns. Во время Кембрийского взрыва жизнь появилась в болотах, возникла сложность, и, из того, что мы знаем, мы сейчас на середине пути.
Es bleibt nicht viel Platz dafür in den malariaverseuchten Sümpfen von Asmat oder den kalten Winden von Tibet, sie haben jedoch trotzdem, durch Zeit und Ritual einen geheimnisvollen Nimbus der Erde geformt, der nicht auf der Idee beruht, ihr bewusst nahe zu sein, sondern auf einer weit subtileren Intuition, der Idee, dass die Erde an sich nur existieren kann, weil sie in das menschliche Bewusstsein hineingeatmet wird. Ни тому ни другому нет места в малярийных болотах Асмата или среди пронизывающих ветров Тибета, однако с течением времени и с развитием ритуалов в исконных культурах сформировалось традиционное метафизическое восприятие Земли, основанное не на идее духовной близости с ней, а на более изощренном представлении о том, что Земля может существовать исключительно благодаря тому, что ее питает человеческое сознание.
Ja, es ist ein Sumpf. Да, это болото.
Ausweg aus dem tibetischen Sumpf Выход из тибетской трясины
Die Schwächephase könnte eher ein Sumpf sein. "Временная заплата" может быть больше похожа на болото.
Aber auch ihm wird dies nicht leicht fallen, denn Amerika steckt in einem Sumpf. Но и ему будет не легко, потому что Америка увязла в трясине.
Oder der Sumpf hier bei Gramercy Park. Или вот здесь болото в Грамэрси Парк,
In diesem sprichwörtlichen "gescheiterten Staat" könnte diese Art von Weisheit seitens der Ältesten die einzige Möglichkeit darstellen, um zu beginnen, den Sumpf der Gesetzlosigkeit, der das Land seit dem Sturz des Diktators Said Barre 1991 umschlungen hält, trockenzulegen. В таком, по сути, "развалившемся государстве" такого рода мудрость старейшин может быть единственно возможным способом выбраться из той трясины, в которой оказались все в результате беззакония, охватившего страну после отъезда диктатора Саида Барре в 1991 году.
Wir leben im Sumpf in einem Zelt. Мы живем на болоте в палатке.
Wie können wir diesen politischen Sumpf trockenlegen? Как мы можем осушить болото государственной политики?
Man erwartet, dass der Wolkenkratzer im Sumpf versinken wird. Ожидается, что небоскрёб будет погружаться в болото.
Jung'sche Analysten nennen Scham den Sumpf der Seele. Юнговские аналитики называют стыд болотом души.
Nun wir können Schritte ergreifen und durch diesen Sumpf steuern. Есть шаги, которые мы можем предпринять, чтобы проложить себе дорогу сквозь это болото.
Während die amerikanische Wirtschaft weiter in den Sumpf uneinbringlicher Immobilienkredite gezogen wird, hält der Boom in China weiter an. В то время как американскую экономику продолжает затягивать болото огромных имущественных долгов, Китай будет продолжать расти.
Obama muss seinen Plan einer weiteren Verstärkung der Truppen überdenken, bevor sich Afghanistan, ähnlich wie Vietnam, zu einem Sumpf entwickelt. Прежде чем Афганистан станет болотом наподобие Вьетнама, Обама должен переосмыслить свой план отправки дополнительных сил.
Wenn so viel auf dem Spiel steht, hat es Sinn, in der Nähe jedes Sumpfes, jeder Stadt, jedes Markts und jedes Bauernhofs auf dieser Erde einen Wachposten zu platzieren. На карту поставлено так много, что имеет смысл поставить часового у каждого болота, в каждом городе, на каждом рынке и ферме на земле.
Je tiefer sich die USA im irakischen Sumpf verstrickten, desto stärker begannen sie, die überlebenden Diktatoren der Region - insbesondere jene in Saudi-Arabien, Syrien, Ägypten und Pakistan - vorsätzlich zu ignorieren. Чем глубже увязала Америка в иракском болоте, чем меньше внимания обращали США на оставшиеся в регионе диктатуры, в частности в Саудовской Аравии, Сирии, Египте и Пакистане.
Die Zeitung "Sabah" hingegen betont, dass einer der Täter ein V-Mann des Verfassungsschutzes gewesen sein soll, und zeigt sich besorgt, dass auch deutsche Behörden in den rechtsradikalen Sumpf verwickelt sein könnten. Газета Sabah, с другой стороны, отмечает, что один из преступников был тайным осведомителем секретных служб, и выражает озабоченность тем, что немецкие власти могут оказаться втянутыми в правоэкстремистское болото.
Falls unsere politischen Führer sich hier nicht auf eine neue Strategie einigen können, ist es höchst wahrscheinlich, dass die Finanzglobalisierung sehr schnell den Rückwärtsgang einlegt, und dann wird es umso schwieriger, dem gegenwärtigen Sumpf zu entkommen. Если наши лидеры не сумеют найти нового подхода, всё говорит о том, что финансовая глобализация быстро повернётся в обратном направлении, и выбраться из сегодняшнего болота станет ещё труднее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.