Exemples d'utilisation de "Schädeln" en allemand

<>
Traductions: tous28 череп28
Sie waren knallharte Football-Player, die liebten, was sie taten und das war das Einschlagen von Schädeln und das Ausrenken von Schultern auf dem Football-Feld. Они были жесткими футболистами, занимающимися тем, что им нравится, и этим было дробление черепа и разделение плеч на футбольном поле.
Der historisch gewachsene Ansatz ist der der Paläoanthropologie, in der Dinge aus dem Boden freigelegt werden, und der Ansatz der Morphologie, der Wissenschaft der Form von Dingen wie Schädeln, etwa: Исторически всё это изучается с помощью палеоантропологии, археологических раскопок, и в значительной степени на основе морфологии, так например, изучая внешнее строение черепа, человек делал следующий вывод:
Es ist ein großer Schädel. Это очень большой череп.
Hier haben wir einen trepanierten Schädel. Это трепанированный череп.
Wir bekommen höchstens einen Schädel zu sehen. Мы можем увидеть череп.
Zwischen Wandler und Schädel befindet sich Wasser. Между черепом и датчиком находится вода.
Das ist ein zwei Meter langer Schädel. И это череп, достигающий в длину двух метров.
Der menschliche Schädel besteht aus dreiundzwanzig Knochen. Череп человека состоит из 23 костей.
Nun, warum sollten wir wissen, wie Beethovens Schädel aussieht? Теперь, почему же мы знаем, как выглядит череп Бетховена?
Und Trepanation heißt im Grunde nur, ein Loch in den Schädel zu fräsen. Трепанация - это просто вырезание дырки в черепе.
Das Gehirn ist aus dem Schädel entfernt und in 1 cm dicke Scheiben geschnitten. Мозг извлекался из черепа, а потом нарезался на ломтики толщиной в сантиметр.
Hier habt ihr ein kleines Beispiel eines winzigen Schädels, den wir Mini-Yorick nennen. У нас есть здесь маленький пример - небольшой череп, мы зовём его мини-Йорик.
Das sieht okay aus, hier haben sie den Schädel dieser Frau geöffnet, und hier sind sie reingegangen. и я вижу, что вот здесь череп был вскрыт, а здесь произошло проникновение внутрь.
Naja, wenn Sie genau hinsehen, dann können Sie an der Form erkennen, dies sind Teile eines Schädels. Если посмотреть внимательнее, то по форме можно распознать фрагменты черепа.
Rebecca leidet an einem gutartigen Tumor der Blutgefäße der durch ihren Schädel hindurch wuchert und ihre Nase zerstört hat. У Ребекки доброкачественная опухоль кровеносного сосуда, прорастающая в череп и перекрывшая её нос,
Dieses Bild hing an einer Wand, an der man die Treppe hinunterkommen konnte und diesen versteckten Schädel sehen konnte. Эта картина висела на стене, и если вы будете спускаться рядом с ней по лестнице, вы увидите этот скрытый череп.
Aber wenn man sie aufreiht, wenn man einfach die drei Schädel nimmt und nebeneinander legt, dann ordnen sie sich so. Но если вы их выстроите в линию, если вы выстроите в линию три этих черепа, это будет так.
Und mein Schädel ist eingedrückt und mein Schlüsselbein zerschmettert, alle bis auf zwei meiner Rippen, mein Becken und beide Arme. мой череп раздроблен, так же как и ключица, раздроблены ребра, за исключением двух, кости таза и рук.
Und viele, viele hundert Schädel wie dieser hier sind in archäologischen Ausgrabungsstätten auf der ganzen Welt gefunden worden, alle fünf bis zehn Tausend Jahre alt. И много, много сотен черепов, как этот, было найдено в местах археологических раскопок по всему миру, датированных от 5 до 10 тысяч лет назад.
Davon ausgehend, dass sie ungefähr genauso groß war wie die Hand meiner Frau, habe ich ihren Daumen vermessen und dann die Größenverhältnisse auf den Schädel übertragen. Предположив, что она была примерно размером как рука моей жены, я измерил ее большой палец, и использовал эти данные, чтобы измерить величину черепа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !