Exemples d'utilisation de "Serbien" en allemand

<>
Serbien - Chancen für einen Nachzügler Сербия - Преимущества Позднего Старта
Die EU, Serbien und der Balkan ЕС, Сербия и Балканы
Die Züge in Serbien sind schrecklich langsam. Поезда в Сербии ужасно медленные.
Natürlich sind Meuchelmorde in Serbien nichts Neues. Конечно, политические убийства не новость для Сербии.
Selbstverständlich muss Europa Serbien den Kosovo-Deal versüßen. Без сомнения, Евросоюзу необходимо "подсластить" косовский вопрос для Сербии.
Serbien ist arm und benötigt verzweifelt westliche Hilfe. Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада.
Zumindest würde Serbien stark gegen eine Anerkennung ankämpfen. Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово.
Er sollte auch in Serbien und Montenegro beginnen. Он должен также начаться и в Сербии, и в Черногории.
Tatsächlich beheimatet Serbien gegenwärtig die höchste Flüchtlingsbevölkerung in Europa. Действительно, в Сербии сегодня находится самое большое число беженцев в Европе.
In Serbien stehen alle diese Punkte auf dem Prüfstand. Сербия - это показательный случай для ответов на все эти вопросы.
Was allein zählte, war Wohlstand und ein "europäisches Serbien". Для него имели значение лишь процветание страны и "Европейская Сербия".
In demselben Geist sind wir bereit, Serbien unsere Unterstützung anzubieten. Подобную помощь мы готовы предоставить и Сербии.
Serbien hat sich bereits ein Stückchen aus dem Abgrund emporgearbeitet. Сербия уже на половину вышла из пропасти.
Ob Serbien eine Demokratie ist oder nicht, eine Tatsache steht fest: Будет Сербия демократичной страной или нет, одно остается ясным:
Sie bringt Serbien ebenso einer Mitgliedschaft in der Europäischen Union näher. Это также приближает Сербию к членству в ЕС.
Das konnte allerdings nicht erreicht werden, bevor Serbien militärisch erledigt war. Однако такое дипломатическое решение было невозможным до тех пор, пока Сербия не была повержена с помощью военной силы.
Zeiten der Niederlage waren in Serbien schon immer Wendepunkte seiner Geschichte. Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии.
(Genauso sollte niemand die albanischen Toten vergessen, die Serbien nicht zurückgegeben hat.) (Подобным образом, никто не должен забывать об убитых албанцах, которых не вернула Сербия.)
Serbien wird wieder als ein finsteres und gesetzloses Land in Erscheinung treten. Сербия, по-видимому, снова будет отсталой страной, где правит беззаконие.
So müßte theoretisch das Vermögen der Privatisierung im Kosovo nach Serbien fliessen. Фонды от приватизации в Косово, теоретически, должны идти в Сербию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !