Usage examples of "UNO-Sicherheitsrates" in German with translation to Russian

<>
Nach dem Scheitern des Völkerbundes in den 1930er Jahren wurde die UNO gegründet und so konzipiert, dass die ständigen Mitglieder des Sicherheitsrates quasi als Polizisten agieren, um der kollektiven Sicherheit Geltung zu verschaffen. После того, как Лига Наций не смогла выполнить возложенной на нее роли в 1930-х годах, структура ООН предусматривает наличие постоянных членов Совета Безопасности, которые должны выполнять функцию полицейских, обеспечивающих коллективную безопасность.
Was allerdings mit dem Unwillen des Sicherheitsrates, den Einsatz von Gewalt zur Durchsetzung seiner eigenen Resolutionen gegen den Irak zu billigen, unterging, war die Jahrzehnte alte Fantasie, die UNO wäre die Grundlage der Weltordnung. Но когда Совет Безопасности не пожелал санкционировать применение силы для реализации его же собственных резолюций по иракскому оружию массового поражения, это означало кончину просуществовавшей десятилетия фантазии о том, что ООН станет надёжной опорой мирового порядка.
Schließlich entschied ich mich dazu, der Abordnung der UNO für den Kosovo beizutreten, der unter Verwaltung der Vereinten Nationen war. В итоге, я решил присоединиться к миссии ООН в Косово, которое находилось на том момент под управлением администрации ООН.
Der Ahtisaari-Plan bietet umfassenden Schutz für Serben und, um die Umsetzung des Plans zu gewährleisten, eine internationale Truppe im Kosovo - die die USA und die EU auch ohne eine neue Resolution des Sicherheitsrates entsenden müssen. План Ахтисаари предоставляет полную защиту сербам и предусматривает присутствие международного контингента в Косово (который США и ЕС пришлось бы задействовать и без новой резолюции Совета Безопасности) для обеспечения реализации плана.
Das wird von Spezialisten der UNO durchgeführt. Это подготовлено специалистами ООН.
Beiden jedoch ist bewusst, dass das Versäumnis, das Problem im Kontext der Vereinten Nationen zu lösen (an denen sie als permanente Mitglieder des Sicherheitsrates ein bedeutendes Interesse haben), die Zukunft dieser Institution ernsthaft beschädigen könnte. Но оба понимают, что неспособность решить эту проблему в контексте ООН (в которой они являются основными заинтересованными сторонами как постоянные члены Совета Безопасности) может сильно дискредитировать будущее этой организации.
Dies ist der Report von der UNO, der am Freitag raus kam. Это отчет из ООН, который появился в пятницу.
Die Gespräche mit den fünf ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrates plus Deutschland (P5+1) verlaufen formalistisch, stockend und sind nicht dazu angetan, irgendeinen Durchbruch zu erzielen. Переговоры с пятью членами Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Германией (Р5+1) являются формальными и застойными, и вряд ли с их помощью можно будет добиться какого-либо прорыва.
Ich verhandelte mit Saddams Diplomaten bei der UNO. Я вел переговоры с дипломатами Саддама в ООН.
Natürlich könnten auch jene mit den Resolutionen des Sicherheitsrates im Einklang stehenden ESVP-Sicherheitsmissionen außerhalb des UN-Systems stattfinden - die EU bevorzugt unabhängige Führerschaft. Конечно, миссии безопасности ESDP, даже те, которые выполнялись в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, могут не работать в пределах системы ООН - ЕС предпочитает свое собственное независимое лидерство.
Vor ca. 2 Monaten hielt ich eine Rede, und dieser Kerl, der irgendetwas mit der UNO zu tun hatte, kam völlig verwirrt rüber zu mir und sagte: Около двух месяцев назад я выступал с речью, ко мне подошел один парень, который делал что-то совместно с ООН, он был очень расстроен и он сказал мне:
Ebenso wird Indien seinen traditionellen Widerstand gegen die Tendenz des Sicherheitsrates überdenken müssen, sein Mandat auszuweiten, indem er sich Themen widmet, von denen Indien meint sie fielen in die Zuständigkeit der UNO-Generalversammlung. Индия также должна будет пересмотреть свою традиционную оппозицию тенденции Совета по расширению своего мандата посредством принятия решений по вопросам, которые, как считает Индия, подпадают под юрисдикцию Генеральной Ассамблеи.
Und es begann, als ich von London aus zurückflog, nach meiner Zeit bei der UNO im Kosovo. Все началось, когда я вернулся из Лондона после работы в миссии ООН в Косово.
Dies ist der Grund, warum wir uns verpflichtet fühlen, die höchsten Ebenen der internationalen Gemeinschaft einschließlich des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen anzurufen, um die Frage Burmas in Angriff zu nehmen - denn wir müssen zeigen, dass es uns Ernst ist mit Frieden, Demokratie und Menschenrechten. "Пожалуйста, используйте вашу свободу, чтобы поддержать нашу", имеет особый резонанс для нас в Межпарламентском партийном собрании при АСЕАН в Мьянме по вопросам демократии (AIPMC), тех, кто наслаждается преимуществами представительной демократии.
Wieder organisierten internationale NGOs unter der Schirmherrschaft der UNO massive Hilfslieferungen, und Tausende Leben wurden gerettet. И снова неправительственные организации объединились под эгидой ООН, выполнили обширную гуманитарную помощь, и тысячи жизней были спасены.
Ich habe versucht, die hier dargelegten Ideen nicht nur der UNO-Vollversammlung, sondern auch den ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrates zu unterbreiten. Изложенные здесь в общих чертах идеи я пытался представить не только Генеральной Ассамблее ООН, но и постоянным членам Совета Безопасности.
Dies sind alles Statistiken der UNO, die verfügbar waren. Вот вся статистика ООН, которая была доступна.
Ihre Sache bekam nie die Zustimmung des Sicherheitsrates. их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности.
Die UNO wurde 1945 gegründet. ООН была основана в 1945 году.
Zur Lösung der Probleme des Sicherheitsrates bedarf es natürlich einiger politischer Anstrengungen, die auch ihre Zeit dauern werden. Очевидно, определение новой структуры Совета безопасности потребует немалого времени и политических усилий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!