Usage examples of "Zögern" in German with translation to Russian

<>
Nach einigem Zögern nickte ich. В ответ после небольшого раздумья я утвердительно кивнул головой.
Er willigte ohne zu zögern ein. Он без раздумий согласился.
Bürokraten beschweren sich über das Zögern der Minister. Чиновники жалуются на смятение в среде министров.
Die Industrieländer zögern bei Zusagen über zusätzliche finanzielle Beiträge. Развитые страны с большой неохотой берут на себя дополнительные финансовые обязательства.
Trotzdem zögern die Gesetzgebungsorgane bei der Erwägung möglicher Gesetzesänderungen. Однако законодательные органы все еще проявляют осторожность в отношении возможных изменений в законодательстве на этот счет.
Wie er hier sagt, antworten die meisten ohne zu zögern. Он говорит, что большинство людей отвечают без колебания.
Nach einigem Zögern entschloss sich Phelps, nach dem College weiterzustudieren. После некоторых колебаний Фельпс решил специализироваться в этой области.
Zögern Sie bitte nicht, noch einmal mit uns Kontakt aufzunehmen Пожалуйста, немедленно свяжитесь с нами
Geschäfte wie Chinas Investition in Blackstone zögern diese Gegenreaktion hinaus, aber nicht lange: Сделки подобные инвестициям Китая в Blackstone откладывают негативную реакцию, но не на долгое время:
Falls Ihnen weitere Fragen einfallen, zögern Sie bitte nicht, Kontakt mit uns aufzunehmen В случае возникновения вопросов незамедлительно свяжитесь с нами
Sie zögern es nicht heraus Sie machen ihre Hausarbeit nicht vor dem Fernseh. Они не топчатся на месте, они не делают уроки перед телевизором.
Nach einigem Zögern kam Zardari drei Tage später als geplant in London an. После некоторых колебаний Зардари прибыл в Лондон через три дня.
Dies führt zu stärkerem Zögern der bereits unentschlossenen Männer für die Durchführung von Früherkennungstests. Мужчинам, и так неохотно проходящим диспансеризацию, есть от чего засомневаться еще больше.
Als ihnen drei Burschen aus Aserbeidschan über den Weg laufen, zögern sie nicht lange. Когда на их пути попадаются трое азербайджанских мальчиков, они не колеблются.
Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, sich mit uns in Verbindung zu setzen В случае возникновения вопросов незамедлительно обращайтесь к нам
Die EU bot diesen Anker nahezu ohne zu zögern, und das Ergebnis konnte sich sehen lassen. ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех.
Doch die Führer beider Länder zögern aus Angst vor einer Destabilisierung des Wachstums bisher, kühne Schritte einzuleiten. Но лидеры обеих стран несмело движутся в этом направлении из-за боязни дестабилизации экономического роста.
Angesichts der volatilen makroökonomischen Aussichten zögern viele Unternehmen, neue Arbeitskräfte einzustellen, was weltweit zu hoher Jugendarbeitslosigkeit führt. Учитывая неустойчивые макроэкономические прогнозы, многие фирмы не хотят нанимать новых работников, что приводит к высоким уровням безработицы среди молодежи во всем мире.
Ohne Zögern antwortete er, dies sei die reibungslose Einführung der gemeinsamen Währung gewesen und ihre problemlose Akzeptanz. Не колеблясь ни на секунду, он ответил, что это было спокойное введение и благосклонный прием единой валюты.
Eltern sollten nicht zögern, sich von ihrem Kinderarzt beraten zu lassen, wie sie mit ihrem Kind sprechen sollten. Родители не должны стесняться получать указания от педиатра о том, как говорить со своим ребенком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!